Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., « Histoire de Temim Dari, conte traduit du turc dans le collège des Capucins de Constantinople, par Julien Claude Galland, jeune de langues de France, 1731 », avec le texte turc ; cette histoire, dont l'original existe en arabe, sous le n° 3665 du Fonds arabe, est tirée du recueil intitulé الفرج بعد الشدّة ; elle est l'origine de la fin de l'histoire d'Aboul-Favaris, dans le second volume des Mille et un Jours de Pétis de la Croix. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., « Histoire de Temim Dari, conte traduit du turc dans le collège des Capucins de Constantinople, par Julien Claude Galland, jeune de langues de France, 1731 », avec le texte turc ; cette histoire, dont l'original existe en arabe, sous le n° 3665 du Fonds arabe, est tirée du recueil intitulé الفرج بعد الشدّة ; elle est l'origine de la fin de l'histoire d'Aboul-Favaris, dans le second volume des Mille et un Jours de Pétis de la Croix.
( الفرج بعد الشدّة )

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., « Histoire de Temim Dari, conte traduit du turc dans le collège des Capucins de Constantinople, par Julien Claude Galland, jeune de langues de France, 1731 », avec le texte turc ; cette histoire, dont l'original existe en arabe, sous le n° 3665 du Fonds arabe, est tirée du recueil intitulé الفرج بعد الشدّة ; elle est l'origine de la fin de l'histoire d'Aboul-Favaris, dans le second volume des Mille et un Jours de Pétis de la Croix.
İsim Orijinal الفرج بعد الشدّة
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu el-Fereǧ baʿd el-shidde el-Fereǧ baʿd el-shidde Hikayet-i Temim ed-Dari Hikayet-i Temim ed-Dari Galland (Jean-Claude) [Auteur]
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 26
Fiziksel Boyutlar 20,5 × 16 centimètres.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 914
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0091016_FRBNFEAD00009421790907
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 12 avril 1731
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Neskhi turc, de la main de Galland, fort médiocre, daté du 8 Shavvalل de l'année 1143 de l'hégire, correspondant au 12 avril 1731 ( sic , lire 16 avril ou 4 Shavval), au 1 er avril de l'ère grecque, et écriture française de la même époque.. Reliure turque, en cuir rouge estampé et doré.
Eski Raf Numarası Fonds des traductions n° 78
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., « Histoire de Temim Dari, conte traduit du turc dans le collège des Capucins de Constantinople, par Julien Claude Galland, jeune de langues de France, 1731 », avec le texte turc ; cette histoire, dont l'original existe en arabe, sous le n° 3665 du Fonds arabe, est tirée du recueil intitulé الفرج بعد الشدّة ; elle est l'origine de la fin de l'histoire d'Aboul-Favaris, dans le second volume des Mille et un Jours de Pétis de la Croix.

( الفرج بعد الشدّة )
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu el-Fereǧ baʿd el-shidde el-Fereǧ baʿd el-shidde Hikayet-i Temim ed-Dari Hikayet-i Temim ed-Dari Galland (Jean-Claude) [Auteur]
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 26
Fiziksel Boyutlar 20,5 × 16 centimètres.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 914
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0091016_FRBNFEAD00009421790907
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 12 avril 1731
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Neskhi turc, de la main de Galland, fort médiocre, daté du 8 Shavvalل de l'année 1143 de l'hégire, correspondant au 12 avril 1731 ( sic , lire 16 avril ou 4 Shavval), au 1 er avril de l'ère grecque, et écriture française de la même époque.. Reliure turque, en cuir rouge estampé et doré.
Eski Raf Numarası Fonds des traductions n° 78
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.