Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Les Prophètes. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Les Prophètes.

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Les Prophètes.
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu ʿAlam (al-), prêtre [Traducteur] Bible. A.T. Bible. A.T.
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 256
Fiziksel Boyutlar 305 × 210 mm.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 25
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086108_FRBNFEAD000089294670
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1586
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. G. Graf, Geschichte der christlichen arabischen Literatur , 5 vol., Città del Vaticano, 1944-1953, I, 131-133. Hjälm, Miriam L. Christian arabic versions of Daniel. A comparative study or early MSS and translation techniques in MSS Sinaï Ar. 1 and 2 , (Biblia Arabica, 4), Brill, 2016. 2010 COMMISSIONE PER L'EDITORIA DELLA BIBLIOTECA APOSTOLICA VATICANA, Miscellanea Bibliothecae Apostolicae Vaticanae XVII, Citta del Vaticano : Biblioteca Apostolica Vaticana, 2010. MSS [4 IMPR 3643, Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda et Solange Ory pour les manuscrits Arabe 2 à 40, 42, 50 à 67, 202, 288 à 299, 323 à 383, 385 à 470.. G. Graf, Geschichte der christlichen arabischen Literatur , 5 vol., Città del Vaticano, 1944-1953, I, 131-133. Hjälm, Miriam L. Christian arabic versions of Daniel. A comparative study or early MSS and translation techniques in MSS Sinaï Ar. 1 and 2 , (Biblia Arabica, 4), Brill, 2016. 2010 COMMISSIONE PER L'EDITORIA DELLA BIBLIOTECA APOSTOLICA VATICANA, Miscellanea Bibliothecae Apostolicae Vaticanae XVII, Citta del Vaticano : Biblioteca Apostolica Vaticana, 2010. MSS [4 IMPR 3643, Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda et Solange Ory pour les manuscrits Arabe 2 à 40, 42, 50 à 67, 202, 288 à 299, 323 à 383, 385 à 470.. 19 lignes à la page. Surface écrite 220 × 135 mm.. Copie anonyme datée du 13 Ramaḍān 994 de l'Hégire (f. 60) et du 6 Ḏū l-Ḥiǧǧa 994 de l'Hégire (f. 226). Isaïe (2 v-60) Inc. : الرويا التي راها اشعيا ابن اموص راها على اليهودية Jérémie (61-129) : I-XLV (61-116), LII (116-117), Baruch (117-122), les Lamentations (122-126 v), Épître (126 v-129) ; Ézéchiel (129 v-182 v) ; introduction à Daniel (183-184 v) ; Daniel (185 v-207) ; Petits Prophètes (208-256). Texte identique à celui du ms. Arabe 1.. Provient de la Bibliothèque Séguier-Coislin. Cachet de cire au chiffre F. D. — Table des matières (f. 2).. Reliure orientale à rabat, basane brune. Médaillons, fleurons et coins estampés à chaud.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Copie anonyme datée du 13 Ramaḍān 994 de l'Hégire (f. 60) et du 6 Ḏū l-Ḥiǧǧa 994 de l'Hégire (f. 226). Isaïe (2 v-60) Inc. : الرويا التي راها اشعيا ابن اموص راها على اليهودية Jérémie (61-129) : I-XLV (61-116), LII (116-117), Baruch (117-122), les Lamentations (122-126 v), Épître (126 v-129) ; Ézéchiel (129 v-182 v) ; introduction à Daniel (183-184 v) ; Daniel (185 v-207) ; Petits Prophètes (208-256). Texte identique à celui du ms. Arabe 1.
Eski Raf Numarası A. 2 (Séguier), N. 12 (Saint-Germain-des-Prés), Supplément arabe 22
Eski Raf Numaraları A. 2 (Séguier), N. 12 (Saint-Germain-des-Prés), Supplément arabe 22
Oluşturma Cet instrument de recherche est encodé en XML conformément à la DTD EAD (version 2002).
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Belgelerin Fiziksel Konumu Atlas debout
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier occidental.
Yazı/El Yazısı Écriture orientale (Égypte). Texte en partie vocalisé. — Titres rubriqués.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Les Prophètes.

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu ʿAlam (al-), prêtre [Traducteur] Bible. A.T. Bible. A.T.
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 256
Fiziksel Boyutlar 305 × 210 mm.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 25
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086108_FRBNFEAD000089294670
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1586
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. G. Graf, Geschichte der christlichen arabischen Literatur , 5 vol., Città del Vaticano, 1944-1953, I, 131-133. Hjälm, Miriam L. Christian arabic versions of Daniel. A comparative study or early MSS and translation techniques in MSS Sinaï Ar. 1 and 2 , (Biblia Arabica, 4), Brill, 2016. 2010 COMMISSIONE PER L'EDITORIA DELLA BIBLIOTECA APOSTOLICA VATICANA, Miscellanea Bibliothecae Apostolicae Vaticanae XVII, Citta del Vaticano : Biblioteca Apostolica Vaticana, 2010. MSS [4 IMPR 3643, Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda et Solange Ory pour les manuscrits Arabe 2 à 40, 42, 50 à 67, 202, 288 à 299, 323 à 383, 385 à 470.. G. Graf, Geschichte der christlichen arabischen Literatur , 5 vol., Città del Vaticano, 1944-1953, I, 131-133. Hjälm, Miriam L. Christian arabic versions of Daniel. A comparative study or early MSS and translation techniques in MSS Sinaï Ar. 1 and 2 , (Biblia Arabica, 4), Brill, 2016. 2010 COMMISSIONE PER L'EDITORIA DELLA BIBLIOTECA APOSTOLICA VATICANA, Miscellanea Bibliothecae Apostolicae Vaticanae XVII, Citta del Vaticano : Biblioteca Apostolica Vaticana, 2010. MSS [4 IMPR 3643, Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda et Solange Ory pour les manuscrits Arabe 2 à 40, 42, 50 à 67, 202, 288 à 299, 323 à 383, 385 à 470.. 19 lignes à la page. Surface écrite 220 × 135 mm.. Copie anonyme datée du 13 Ramaḍān 994 de l'Hégire (f. 60) et du 6 Ḏū l-Ḥiǧǧa 994 de l'Hégire (f. 226). Isaïe (2 v-60) Inc. : الرويا التي راها اشعيا ابن اموص راها على اليهودية Jérémie (61-129) : I-XLV (61-116), LII (116-117), Baruch (117-122), les Lamentations (122-126 v), Épître (126 v-129) ; Ézéchiel (129 v-182 v) ; introduction à Daniel (183-184 v) ; Daniel (185 v-207) ; Petits Prophètes (208-256). Texte identique à celui du ms. Arabe 1.. Provient de la Bibliothèque Séguier-Coislin. Cachet de cire au chiffre F. D. — Table des matières (f. 2).. Reliure orientale à rabat, basane brune. Médaillons, fleurons et coins estampés à chaud.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Copie anonyme datée du 13 Ramaḍān 994 de l'Hégire (f. 60) et du 6 Ḏū l-Ḥiǧǧa 994 de l'Hégire (f. 226). Isaïe (2 v-60) Inc. : الرويا التي راها اشعيا ابن اموص راها على اليهودية Jérémie (61-129) : I-XLV (61-116), LII (116-117), Baruch (117-122), les Lamentations (122-126 v), Épître (126 v-129) ; Ézéchiel (129 v-182 v) ; introduction à Daniel (183-184 v) ; Daniel (185 v-207) ; Petits Prophètes (208-256). Texte identique à celui du ms. Arabe 1.
Eski Raf Numarası A. 2 (Séguier), N. 12 (Saint-Germain-des-Prés), Supplément arabe 22
Eski Raf Numaraları A. 2 (Séguier), N. 12 (Saint-Germain-des-Prés), Supplément arabe 22
Oluşturma Cet instrument de recherche est encodé en XML conformément à la DTD EAD (version 2002).
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Belgelerin Fiziksel Konumu Atlas debout
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier occidental.
Yazı/El Yazısı Écriture orientale (Égypte). Texte en partie vocalisé. — Titres rubriqués.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.