Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., المنتخب . Dictionnaire arabe, expliqué en turc, par un auteur anonyme. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., المنتخب . Dictionnaire arabe, expliqué en turc, par un auteur anonyme.
( المنتخب )

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., المنتخب . Dictionnaire arabe, expliqué en turc, par un auteur anonyme.
İsim Orijinal المنتخب
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu el-Mountekheb (fil-loghat) el-Mountekheb (fil-loghat)
Tür Kitap
Dil ara,ota
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 146
Fiziksel Boyutlar 21 × 16 centimètres.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Turc 211
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0089524_FRBNFEAD00009272589872
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1556-1557
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Nestalik turc, copié dans la ville d'Abouloustan ou Albistan البستان, en Syrie, par ʿAbd al- ʿAziz ibn Haği ʿAbd el-Ghaffar ibn Mahmoud ibn Haği ʿAbd Allah ibn Mahmoud ibn ʿIsa, qui a daté son œuvre de l'année 964 de l'hégire (1556-1557).. Le titre el-Mountekhab ne paraît point dans la préface, mais seulement dans la souscription ; l'auteur dit qu'il y a réuni les mots qui figurent dans le Coran, et qu'il y a fait de nombreuses additions, en puisant dans les dictionnaires arabes classiques, dont il cite les titres, parmi lesquels, entre autres, le Sihah , le Sami fil-asami , le Kamous ; la version turque des mots arabes est écrite dans les interlignes. Cet ouvrage est essentiellement différent d'un Mountekhab el-loghat qui est décrit sous le n° 1353.. Vansleb.. Cartonnage turc.
Örnek Metin Le titre el-Mountekhab ne paraît point dans la préface, mais seulement dans la souscription ; l'auteur dit qu'il y a réuni les mots qui figurent dans le Coran, et qu'il y a fait de nombreuses additions, en puisant dans les dictionnaires arabes classiques, dont il cite les titres, parmi lesquels, entre autres, le Sihah , le Sami fil-asami , le Kamous ; la version turque des mots arabes est écrite dans les interlignes. Cet ouvrage est essentiellement différent d'un Mountekhab el-loghat qui est décrit sous le n° 1353.
Eski Raf Numarası Regius 1382
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., المنتخب . Dictionnaire arabe, expliqué en turc, par un auteur anonyme.

( المنتخب )
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu el-Mountekheb (fil-loghat) el-Mountekheb (fil-loghat)
Tür Kitap
Dil ara,ota
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 146
Fiziksel Boyutlar 21 × 16 centimètres.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Turc 211
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0089524_FRBNFEAD00009272589872
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1556-1557
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Nestalik turc, copié dans la ville d'Abouloustan ou Albistan البستان, en Syrie, par ʿAbd al- ʿAziz ibn Haği ʿAbd el-Ghaffar ibn Mahmoud ibn Haği ʿAbd Allah ibn Mahmoud ibn ʿIsa, qui a daté son œuvre de l'année 964 de l'hégire (1556-1557).. Le titre el-Mountekhab ne paraît point dans la préface, mais seulement dans la souscription ; l'auteur dit qu'il y a réuni les mots qui figurent dans le Coran, et qu'il y a fait de nombreuses additions, en puisant dans les dictionnaires arabes classiques, dont il cite les titres, parmi lesquels, entre autres, le Sihah , le Sami fil-asami , le Kamous ; la version turque des mots arabes est écrite dans les interlignes. Cet ouvrage est essentiellement différent d'un Mountekhab el-loghat qui est décrit sous le n° 1353.. Vansleb.. Cartonnage turc.
Örnek Metin Le titre el-Mountekhab ne paraît point dans la préface, mais seulement dans la souscription ; l'auteur dit qu'il y a réuni les mots qui figurent dans le Coran, et qu'il y a fait de nombreuses additions, en puisant dans les dictionnaires arabes classiques, dont il cite les titres, parmi lesquels, entre autres, le Sihah , le Sami fil-asami , le Kamous ; la version turque des mots arabes est écrite dans les interlignes. Cet ouvrage est essentiellement différent d'un Mountekhab el-loghat qui est décrit sous le n° 1353.
Eski Raf Numarası Regius 1382
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.