Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Al-muqaddima fī bayān taʿrīf ʿilm al-ṭibb, المقدمة في بيان موضوع علم الطب | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Al-muqaddima fī bayān taʿrīf ʿilm al-ṭibb, المقدمة في بيان موضوع علم الطب
( المقدمة في بيان موضوع علم الطب)

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Al-muqaddima fī bayān taʿrīf ʿilm al-ṭibb, المقدمة في بيان موضوع علم الطب
İsim Orijinal المقدمة في بيان موضوع علم الطب
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Médecine Al-Ṭibb محمد أبو عبد الله بن ابي الحسن علي [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] وموضوع علم الطب بدن الإنسان من جهة الصحة والمرض يعني في هذا العلم يبحث كون بدن الإنسان صحيحا ومريضا ابن سلوم، صالح بن نصر الله الحلبي (16..-1670) [Auteur présumé] - غاية البيان في تدبير الإنسان غاية البيان في تدبير الإنسان
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 230
Fiziksel Boyutlar 210 x 150 mm. 17 lignes à la page. Surface écrite 135 x 95 mm
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 6891
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE003706_FRBNFEAD0000038206491
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XVIIIe s.
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. G. Vajda, "Quelques mots sur la version arabe d'un ouvrage turc ottoman du XVIIe siècle (Arabe 6891)", Acta Orientalia Hungarica, 27, 1973, p. 345-349., Voir les notices manuscrites et dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 6754 à 6900.. G. Vajda, "Quelques mots sur la version arabe d'un ouvrage turc ottoman du XVIIe siècle (Arabe 6891)", Acta Orientalia Hungarica, 27, 1973, p. 345-349., Voir les notices manuscrites et dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 6754 à 6900.. Notes marginales. Recettes, duʿāʾ, essai de plume (f. 1-2, 230v). . Quinions et quaternions. Réclames à tous les feuillets.. Manuel de médecine (hygiène, remèdes simples, composés, thérapeutique). Le texte est à rapprocher de celui de Ġāyat al-bayān fī tadbīr al-insān de Ṣāliḥ ibn Naṣr Allāh al-Ḥalabī Ibn Sallūm (cf. ms Arabe 6896). Inc. (f. 2v) : وموضوع علم الطب بدن الإنسان من جهة الصحة والمرض يعني في هذا العلم يبحث كون بدن الإنسان صحيحا ومريضا Exp. (f. 230) : وكذا المرأة اذا دامت على استحماله بالصفة المذكورو كان سببا للحمل والله أعلم Copie anonyme et non datée exécutée pour la bibliothèque de Abū ʿAbd Allāh Muḥammad ibn ʿAlī Abī al-Ḥasan .. Au contreplat, figurent les numéros 5 et 99.. Sarloh en forme de coupole polylobée, décor végétal polychrome sur fond doré. Bandeau avec cartouche vide dans lequel ont été ajoutées basmala et taṣliya .Encadrement aux f. 2v-3 d'une bande dorée et de filets noirs, aux autres feuillets d'un filet rouge. Réclames à tous les feuillets. Reliure à recouvrement refaite, cuir brun, plaque centrale en forme de mandorle polylobée avec fleurons estampée à froid, bordée de quatrefeuilles et de rosettes dorés, bordure de rosettes dorées, médaillon et rosettes dorées au rabat.Contreplats de papier marbré.. Norme de translittération : ISO 233-2:1993, Information et documentation -- Translittération des caractères arabes en caractères latins -- Partie 2: Langue arabe (le caractère ¨t n'est pas utilisé).
Örnek Metin Manuel de médecine (hygiène, remèdes simples, composés, thérapeutique). Le texte est à rapprocher de celui de Ġāyat al-bayān fī tadbīr al-insān de Ṣāliḥ ibn Naṣr Allāh al-Ḥalabī Ibn Sallūm (cf. ms Arabe 6896). Inc. (f. 2v) : وموضوع علم الطب بدن الإنسان من جهة الصحة والمرض يعني في هذا العلم يبحث كون بدن الإنسان صحيحا ومريضا Exp. (f. 230) : وكذا المرأة اذا دامت على استحماله بالصفة المذكورو كان سببا للحمل والله أعلم Copie anonyme et non datée exécutée pour la bibliothèque de Abū ʿAbd Allāh Muḥammad ibn ʿAlī Abī al-Ḥasan .
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Edinme Yöntemleri (Alternatif Yazım) Acquis par la Bibliothèque nationale en 1965.
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier filigrané. Vergeures verticales. Filigrane en forme d'armoireis, avec le nom P AB???LIARD (f. 140)
Yazı/El Yazısı Maġribī . Encre noire. Titres en rouge.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Al-muqaddima fī bayān taʿrīf ʿilm al-ṭibb, المقدمة في بيان موضوع علم الطب

( المقدمة في بيان موضوع علم الطب)
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Médecine Al-Ṭibb محمد أبو عبد الله بن ابي الحسن علي [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] وموضوع علم الطب بدن الإنسان من جهة الصحة والمرض يعني في هذا العلم يبحث كون بدن الإنسان صحيحا ومريضا ابن سلوم، صالح بن نصر الله الحلبي (16..-1670) [Auteur présumé] - غاية البيان في تدبير الإنسان غاية البيان في تدبير الإنسان
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 230
Fiziksel Boyutlar 210 x 150 mm. 17 lignes à la page. Surface écrite 135 x 95 mm
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 6891
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE003706_FRBNFEAD0000038206491
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XVIIIe s.
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. G. Vajda, "Quelques mots sur la version arabe d'un ouvrage turc ottoman du XVIIe siècle (Arabe 6891)", Acta Orientalia Hungarica, 27, 1973, p. 345-349., Voir les notices manuscrites et dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 6754 à 6900.. G. Vajda, "Quelques mots sur la version arabe d'un ouvrage turc ottoman du XVIIe siècle (Arabe 6891)", Acta Orientalia Hungarica, 27, 1973, p. 345-349., Voir les notices manuscrites et dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 6754 à 6900.. Notes marginales. Recettes, duʿāʾ, essai de plume (f. 1-2, 230v). . Quinions et quaternions. Réclames à tous les feuillets.. Manuel de médecine (hygiène, remèdes simples, composés, thérapeutique). Le texte est à rapprocher de celui de Ġāyat al-bayān fī tadbīr al-insān de Ṣāliḥ ibn Naṣr Allāh al-Ḥalabī Ibn Sallūm (cf. ms Arabe 6896). Inc. (f. 2v) : وموضوع علم الطب بدن الإنسان من جهة الصحة والمرض يعني في هذا العلم يبحث كون بدن الإنسان صحيحا ومريضا Exp. (f. 230) : وكذا المرأة اذا دامت على استحماله بالصفة المذكورو كان سببا للحمل والله أعلم Copie anonyme et non datée exécutée pour la bibliothèque de Abū ʿAbd Allāh Muḥammad ibn ʿAlī Abī al-Ḥasan .. Au contreplat, figurent les numéros 5 et 99.. Sarloh en forme de coupole polylobée, décor végétal polychrome sur fond doré. Bandeau avec cartouche vide dans lequel ont été ajoutées basmala et taṣliya .Encadrement aux f. 2v-3 d'une bande dorée et de filets noirs, aux autres feuillets d'un filet rouge. Réclames à tous les feuillets. Reliure à recouvrement refaite, cuir brun, plaque centrale en forme de mandorle polylobée avec fleurons estampée à froid, bordée de quatrefeuilles et de rosettes dorés, bordure de rosettes dorées, médaillon et rosettes dorées au rabat.Contreplats de papier marbré.. Norme de translittération : ISO 233-2:1993, Information et documentation -- Translittération des caractères arabes en caractères latins -- Partie 2: Langue arabe (le caractère ¨t n'est pas utilisé).
Örnek Metin Manuel de médecine (hygiène, remèdes simples, composés, thérapeutique). Le texte est à rapprocher de celui de Ġāyat al-bayān fī tadbīr al-insān de Ṣāliḥ ibn Naṣr Allāh al-Ḥalabī Ibn Sallūm (cf. ms Arabe 6896). Inc. (f. 2v) : وموضوع علم الطب بدن الإنسان من جهة الصحة والمرض يعني في هذا العلم يبحث كون بدن الإنسان صحيحا ومريضا Exp. (f. 230) : وكذا المرأة اذا دامت على استحماله بالصفة المذكورو كان سببا للحمل والله أعلم Copie anonyme et non datée exécutée pour la bibliothèque de Abū ʿAbd Allāh Muḥammad ibn ʿAlī Abī al-Ḥasan .
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Edinme Yöntemleri (Alternatif Yazım) Acquis par la Bibliothèque nationale en 1965.
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier filigrané. Vergeures verticales. Filigrane en forme d'armoireis, avec le nom P AB???LIARD (f. 140)
Yazı/El Yazısı Maġribī . Encre noire. Titres en rouge.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.