Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., رسالۀ کتاب المقیّد . Traité général sur l'art épistolaire. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., رسالۀ کتاب المقیّد . Traité général sur l'art épistolaire.
( رسالۀ کتاب المقیّد )

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., رسالۀ کتاب المقیّد . Traité général sur l'art épistolaire.
İsim Orijinal رسالۀ کتاب المقیّد
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Kitab-i moukayyid Kitab-i moukayyid
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 232
Fiziksel Boyutlar 21 × 15 centimètres.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Turc 226
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0089540_FRBNFEAD00009274189887
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1575
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Écriture turque, de 1575.. L'auteur, qui n'indique point son nom dans sa préface et qui le termina l'ouvrage le premier jour du mois de Ramadhan de l'année 983 de l'hégire (4 décembre 1575), était un lettré, qui se donna la tâche de réunir des documents épistolaires, en arabe, en persan, en turc. La plupart de ceux qui figurent dans le Kitab el-moukayyid sont écrits en langue turque, dans un style très recherché. Cet Insha est divisé en huit sections, dont le détail est donné dans la préface, et qui ne contiennent guère que des modèles de correspondance privée entre parents et amis, lettres de félicitation ou de condoléance ; il n'y en a que très peu qui soient historiques. Ce manuscrit est visiblement l'original de l'auteur, qui y a fait de nombreuses additions marginales, et d'autres sur des feuillets qu'il avait laissés en blanc.. Gaulmin.. Reliure occidentale, en parchemin.
Örnek Metin L'auteur, qui n'indique point son nom dans sa préface et qui le termina l'ouvrage le premier jour du mois de Ramadhan de l'année 983 de l'hégire (4 décembre 1575), était un lettré, qui se donna la tâche de réunir des documents épistolaires, en arabe, en persan, en turc. La plupart de ceux qui figurent dans le Kitab el-moukayyid sont écrits en langue turque, dans un style très recherché. Cet Insha est divisé en huit sections, dont le détail est donné dans la préface, et qui ne contiennent guère que des modèles de correspondance privée entre parents et amis, lettres de félicitation ou de condoléance ; il n'y en a que très peu qui soient historiques. Ce manuscrit est visiblement l'original de l'auteur, qui y a fait de nombreuses additions marginales, et d'autres sur des feuillets qu'il avait laissés en blanc.
Eski Raf Numarası Regius 1401
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., رسالۀ کتاب المقیّد . Traité général sur l'art épistolaire.

( رسالۀ کتاب المقیّد )
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Kitab-i moukayyid Kitab-i moukayyid
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 232
Fiziksel Boyutlar 21 × 15 centimètres.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Turc 226
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0089540_FRBNFEAD00009274189887
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1575
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Écriture turque, de 1575.. L'auteur, qui n'indique point son nom dans sa préface et qui le termina l'ouvrage le premier jour du mois de Ramadhan de l'année 983 de l'hégire (4 décembre 1575), était un lettré, qui se donna la tâche de réunir des documents épistolaires, en arabe, en persan, en turc. La plupart de ceux qui figurent dans le Kitab el-moukayyid sont écrits en langue turque, dans un style très recherché. Cet Insha est divisé en huit sections, dont le détail est donné dans la préface, et qui ne contiennent guère que des modèles de correspondance privée entre parents et amis, lettres de félicitation ou de condoléance ; il n'y en a que très peu qui soient historiques. Ce manuscrit est visiblement l'original de l'auteur, qui y a fait de nombreuses additions marginales, et d'autres sur des feuillets qu'il avait laissés en blanc.. Gaulmin.. Reliure occidentale, en parchemin.
Örnek Metin L'auteur, qui n'indique point son nom dans sa préface et qui le termina l'ouvrage le premier jour du mois de Ramadhan de l'année 983 de l'hégire (4 décembre 1575), était un lettré, qui se donna la tâche de réunir des documents épistolaires, en arabe, en persan, en turc. La plupart de ceux qui figurent dans le Kitab el-moukayyid sont écrits en langue turque, dans un style très recherché. Cet Insha est divisé en huit sections, dont le détail est donné dans la préface, et qui ne contiennent guère que des modèles de correspondance privée entre parents et amis, lettres de félicitation ou de condoléance ; il n'y en a que très peu qui soient historiques. Ce manuscrit est visiblement l'original de l'auteur, qui y a fait de nombreuses additions marginales, et d'autres sur des feuillets qu'il avait laissés en blanc.
Eski Raf Numarası Regius 1401
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.