Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Recueil. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Recueil.

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Recueil.
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Notes historiques ʿAfīf ibn Ḥannā, prêtre [Sujet] Notes historiques Makāriyūs, métropolite de Tripoli [Sujet] Notes historiques Naktāriyūs, métropolite [Sujet] Notes historiques Tāwdūsiyūs, métr. de Tripoli [Sujet] Notes historiques Tripoli, église Notre-Dame [Sujet] Sulaymān ibn ʿAfīf [Copiste] Démétrius, église Georges, monastère de Tripoli Notre-Dame, église de Tripoli Tripoli
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 141
Fiziksel Boyutlar 155 × 110 mm.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 6256
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086538_FRBNFEAD0000897241091
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1694-1707
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 6110 à 6669.. 13 à 15 lignes à la page. Surface écrite 120 × 75 mm.. Copie exécutée par Sulaymān ibn ʿAfīf (f. 30), et achevée successivement le 27 Kānūn I 7202 d'Adam (f. 10 v), le 21 et le 30 Kānūn II de la même année (f. 30, 39 v), le 21 Tammūz 7215 (f. 140 v).. Essais de plume (f. 1-1 v) ; une note relate la restauration d'une église, sous le vocable de Notre-Dame, de saint Georges et de saint Démétrius, sa consécration le 1 er Kānūn II 7240 d'Adam (1732 J.-C.) par Kīr Makāriyūs, métropolite de Tripoli, et Kīr Naktāriyūs, et la célébration de la première messe par le curé Sulaymān ibn ʿAfīf (f. 141) ; une note indique que le curé Sulaymān ibn ʿAfīf célébra la messe dans cette église un an cinq mois et cinq jours, et qu'elle fut démolie (f. 140 v.) ; une note relate la restauration de la même église sous le pontificat de Kīr Tāwdūsiyūs, métropolite de Tripoli, en 1809 et la célébration de la première messe par le curé ʿAfīf ibn Ḥannā la même année (f. 141 v).. Demi-reliure orientale, dos basane brune.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Copie exécutée par Sulaymān ibn ʿAfīf (f. 30), et achevée successivement le 27 Kānūn I 7202 d'Adam (f. 10 v), le 21 et le 30 Kānūn II de la même année (f. 30, 39 v), le 21 Tammūz 7215 (f. 140 v).
Oluşturma Cet instrument de recherche est encodé en XML conformément à la DTD EAD (version 2002).
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier occidental.
Yazı/El Yazısı Écriture orientale (Syrie). — Titres rubriqués.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Recueil.

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Notes historiques ʿAfīf ibn Ḥannā, prêtre [Sujet] Notes historiques Makāriyūs, métropolite de Tripoli [Sujet] Notes historiques Naktāriyūs, métropolite [Sujet] Notes historiques Tāwdūsiyūs, métr. de Tripoli [Sujet] Notes historiques Tripoli, église Notre-Dame [Sujet] Sulaymān ibn ʿAfīf [Copiste] Démétrius, église Georges, monastère de Tripoli Notre-Dame, église de Tripoli Tripoli
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 141
Fiziksel Boyutlar 155 × 110 mm.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 6256
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086538_FRBNFEAD0000897241091
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1694-1707
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 6110 à 6669.. 13 à 15 lignes à la page. Surface écrite 120 × 75 mm.. Copie exécutée par Sulaymān ibn ʿAfīf (f. 30), et achevée successivement le 27 Kānūn I 7202 d'Adam (f. 10 v), le 21 et le 30 Kānūn II de la même année (f. 30, 39 v), le 21 Tammūz 7215 (f. 140 v).. Essais de plume (f. 1-1 v) ; une note relate la restauration d'une église, sous le vocable de Notre-Dame, de saint Georges et de saint Démétrius, sa consécration le 1 er Kānūn II 7240 d'Adam (1732 J.-C.) par Kīr Makāriyūs, métropolite de Tripoli, et Kīr Naktāriyūs, et la célébration de la première messe par le curé Sulaymān ibn ʿAfīf (f. 141) ; une note indique que le curé Sulaymān ibn ʿAfīf célébra la messe dans cette église un an cinq mois et cinq jours, et qu'elle fut démolie (f. 140 v.) ; une note relate la restauration de la même église sous le pontificat de Kīr Tāwdūsiyūs, métropolite de Tripoli, en 1809 et la célébration de la première messe par le curé ʿAfīf ibn Ḥannā la même année (f. 141 v).. Demi-reliure orientale, dos basane brune.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Copie exécutée par Sulaymān ibn ʿAfīf (f. 30), et achevée successivement le 27 Kānūn I 7202 d'Adam (f. 10 v), le 21 et le 30 Kānūn II de la même année (f. 30, 39 v), le 21 Tammūz 7215 (f. 140 v).
Oluşturma Cet instrument de recherche est encodé en XML conformément à la DTD EAD (version 2002).
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier occidental.
Yazı/El Yazısı Écriture orientale (Syrie). — Titres rubriqués.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.