Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., YŪSUF IBN TAĠRĪBIRDĪ ABŪ AL-MAḤĀSIN, m. 874 h/1469. Mawrid al-laṭāfa fī man waliya al-salṭana wa l-ẖilāfa., يوسف بن تغريبردي أبو المحاسن. مورد الطافة في من ولي السلطنة و الخلافة. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., YŪSUF IBN TAĠRĪBIRDĪ ABŪ AL-MAḤĀSIN, m. 874 h/1469. Mawrid al-laṭāfa fī man waliya al-salṭana wa l-ẖilāfa., يوسف بن تغريبردي أبو المحاسن. مورد الطافة في من ولي السلطنة و الخلافة.
( يوسف بن تغريبردي أبو المحاسن مورد الطافة في من ولي السلطنة و الخلافة)

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., YŪSUF IBN TAĠRĪBIRDĪ ABŪ AL-MAḤĀSIN, m. 874 h/1469. Mawrid al-laṭāfa fī man waliya al-salṭana wa l-ẖilāfa., يوسف بن تغريبردي أبو المحاسن. مورد الطافة في من ولي السلطنة و الخلافة.
İsim Orijinal يوسف بن تغريبردي أبو المحاسن مورد الطافة في من ولي السلطنة و الخلافة
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Yūsuf ibn Taġrī Birdī Abū al-Maḥāsin [Auteur] Mawrid al-laṭāfa fī man waliya al-salṭana wa-al-ẖilāfa Mawrid al-laṭāfa fī man waliya al-salṭana wa-al-ẖilāfa يوسف بن تغري بردي أبو المحاسن [Auteur] مورد اللطافة في من ولي السلطنة والخلافة مورد اللطافة في من ولي السلطنة والخلافة GAULMIN, Gilbert [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] HERBELOT, Barthelemy d' Prophète et premiers califes Chroniques et Histoire des dynasties الحمد الله الذي جعل الدول مؤيدة بالخلفاء الراشدين (...) أمّا (و) بعد فقد ألّفت هذا التأريخ المختصر المفيد واقتصرت فيه على ذكر الخلفاء والسلاطين من غير مزيد
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 1606
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0026382_FRBNFEAD0000295582433
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1602
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 1595 à 2054.. Nasẖī . - Mots terminés dans la marge. - Ponctuation de points rouges, hāʾ-s à la fin des paragraphes. - Titres rubriqués. Traces des titres destinés à la rubrication parallèlement au bord vertical des feuillets - Réclames à tous les feuillets. 358 pages. - 210 x 150 mm. - 21 lignes à la page. - Surface écrite 140 x 85 mm. - Réglure à la miṣṭara . - Quinions. Le premier cahier comprend 8 f. Quelques cahiers sont numérotés en chiffres orientaux.. Titre au f. 1. Inc. (p. 2) : الحمد لله الذي جعل الدول مؤيدة بالخلفاء الراشدين (...) و بعد فقد ألّفت هذا التأريخ المختصر المفيد و اقتصرت فيه على ذكر الخلفاء و السلاطين Exp. et colophon (p. 358) : فأرسل من يحمله إلى الإسكندرية فدام بها إلى يومنا هذا أحسن الله عاقبته إلى خير أمين. تمّ الكتاب بحمد الله و عونه في أوائل جمادى الأول سنة احد عشر و ألف... BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, II 2 , p. 51 ; éd. partielle avec trad. latine par J. D. CARLYLE, Maured al-latafet, Cantabrig, 1692. Le texte édité, très abrégé, commence avec les Fatimides (p. 196 du ms). Copie anonyme achevée au début de ǧumādā I 1011/octobre 1602 (f. 357v).. Provient de la bibliothèque de Gilbert Gaulmin. - Notes marginales et passages soulignés de la main de G. Gaulmin. - Notice de d'Herbelot.. Reliure orientale dont le rabat a disparu. Plaque centrale en forme de mandorle polylobée de 55 x 38 mm, à décor composé de deux bouquets à tige en crosse à départs opposés estampés à froid ; axe central marqué par un filet estampé à froid ; bordure de quatre filets estampés à froid ; contreplats de basane brune. Au dos, pièce de titre de la main de G. Gaulmin.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Titre au f. 1. Inc. (p. 2) : الحمد لله الذي جعل الدول مؤيدة بالخلفاء الراشدين (...) و بعد فقد ألّفت هذا التأريخ المختصر المفيد و اقتصرت فيه على ذكر الخلفاء و السلاطين Exp. et colophon (p. 358) : فأرسل من يحمله إلى الإسكندرية فدام بها إلى يومنا هذا أحسن الله عاقبته إلى خير أمين. تمّ الكتاب بحمد الله و عونه في أوائل جمادى الأول سنة احد عشر و ألف... BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, II 2 , p. 51 ; éd. partielle avec trad. latine par J. D. CARLYLE, Maured al-latafet, Cantabrig, 1692. Le texte édité, très abrégé, commence avec les Fatimides (p. 196 du ms). Copie anonyme achevée au début de ǧumādā I 1011/octobre 1602 (f. 357v).
Eski Raf Numarası deux cent quatre (Gaulmin), 1675 : 53, 843 (Regius), Ancien fonds arabe 777
Eski Raf Numaraları deux cent quatre (Gaulmin), 1675 : 53, 843 (Regius), Ancien fonds arabe 777
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier filigrané. Filigrane en forme d'ancre (p. 153), contremarques BV (p. 155), AM (p. 186), PB (p. 3178), IC (p. 351).
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., YŪSUF IBN TAĠRĪBIRDĪ ABŪ AL-MAḤĀSIN, m. 874 h/1469. Mawrid al-laṭāfa fī man waliya al-salṭana wa l-ẖilāfa., يوسف بن تغريبردي أبو المحاسن. مورد الطافة في من ولي السلطنة و الخلافة.

( يوسف بن تغريبردي أبو المحاسن مورد الطافة في من ولي السلطنة و الخلافة)
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Yūsuf ibn Taġrī Birdī Abū al-Maḥāsin [Auteur] Mawrid al-laṭāfa fī man waliya al-salṭana wa-al-ẖilāfa Mawrid al-laṭāfa fī man waliya al-salṭana wa-al-ẖilāfa يوسف بن تغري بردي أبو المحاسن [Auteur] مورد اللطافة في من ولي السلطنة والخلافة مورد اللطافة في من ولي السلطنة والخلافة GAULMIN, Gilbert [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] HERBELOT, Barthelemy d' Prophète et premiers califes Chroniques et Histoire des dynasties الحمد الله الذي جعل الدول مؤيدة بالخلفاء الراشدين (...) أمّا (و) بعد فقد ألّفت هذا التأريخ المختصر المفيد واقتصرت فيه على ذكر الخلفاء والسلاطين من غير مزيد
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 1606
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0026382_FRBNFEAD0000295582433
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1602
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 1595 à 2054.. Nasẖī . - Mots terminés dans la marge. - Ponctuation de points rouges, hāʾ-s à la fin des paragraphes. - Titres rubriqués. Traces des titres destinés à la rubrication parallèlement au bord vertical des feuillets - Réclames à tous les feuillets. 358 pages. - 210 x 150 mm. - 21 lignes à la page. - Surface écrite 140 x 85 mm. - Réglure à la miṣṭara . - Quinions. Le premier cahier comprend 8 f. Quelques cahiers sont numérotés en chiffres orientaux.. Titre au f. 1. Inc. (p. 2) : الحمد لله الذي جعل الدول مؤيدة بالخلفاء الراشدين (...) و بعد فقد ألّفت هذا التأريخ المختصر المفيد و اقتصرت فيه على ذكر الخلفاء و السلاطين Exp. et colophon (p. 358) : فأرسل من يحمله إلى الإسكندرية فدام بها إلى يومنا هذا أحسن الله عاقبته إلى خير أمين. تمّ الكتاب بحمد الله و عونه في أوائل جمادى الأول سنة احد عشر و ألف... BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, II 2 , p. 51 ; éd. partielle avec trad. latine par J. D. CARLYLE, Maured al-latafet, Cantabrig, 1692. Le texte édité, très abrégé, commence avec les Fatimides (p. 196 du ms). Copie anonyme achevée au début de ǧumādā I 1011/octobre 1602 (f. 357v).. Provient de la bibliothèque de Gilbert Gaulmin. - Notes marginales et passages soulignés de la main de G. Gaulmin. - Notice de d'Herbelot.. Reliure orientale dont le rabat a disparu. Plaque centrale en forme de mandorle polylobée de 55 x 38 mm, à décor composé de deux bouquets à tige en crosse à départs opposés estampés à froid ; axe central marqué par un filet estampé à froid ; bordure de quatre filets estampés à froid ; contreplats de basane brune. Au dos, pièce de titre de la main de G. Gaulmin.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Titre au f. 1. Inc. (p. 2) : الحمد لله الذي جعل الدول مؤيدة بالخلفاء الراشدين (...) و بعد فقد ألّفت هذا التأريخ المختصر المفيد و اقتصرت فيه على ذكر الخلفاء و السلاطين Exp. et colophon (p. 358) : فأرسل من يحمله إلى الإسكندرية فدام بها إلى يومنا هذا أحسن الله عاقبته إلى خير أمين. تمّ الكتاب بحمد الله و عونه في أوائل جمادى الأول سنة احد عشر و ألف... BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, II 2 , p. 51 ; éd. partielle avec trad. latine par J. D. CARLYLE, Maured al-latafet, Cantabrig, 1692. Le texte édité, très abrégé, commence avec les Fatimides (p. 196 du ms). Copie anonyme achevée au début de ǧumādā I 1011/octobre 1602 (f. 357v).
Eski Raf Numarası deux cent quatre (Gaulmin), 1675 : 53, 843 (Regius), Ancien fonds arabe 777
Eski Raf Numaraları deux cent quatre (Gaulmin), 1675 : 53, 843 (Regius), Ancien fonds arabe 777
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier filigrané. Filigrane en forme d'ancre (p. 153), contremarques BV (p. 155), AM (p. 186), PB (p. 3178), IC (p. 351).
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.