Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., تحفة اللبيب و بغية الكئيب « Présent pour l'homme intelligent et souhait de l'affligé », anthologie poétique, anecdotique et philologique, par Abou ʾl-Fatḥ Moḥammad ibn Badr al-Dîn Moḥammad, descendant d'ʿAbd al-Raḥmân ibn ʿAuf, l'un des dix Compagnons à qui Mahomet avait promis le paradis. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., تحفة اللبيب و بغية الكئيب « Présent pour l'homme intelligent et souhait de l'affligé », anthologie poétique, anecdotique et philologique, par Abou ʾl-Fatḥ Moḥammad ibn Badr al-Dîn Moḥammad, descendant d'ʿAbd al-Raḥmân ibn ʿAuf, l'un des dix Compagnons à qui Mahomet avait promis le paradis.
( تحفة اللبيب و بغية الكئيب )

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., تحفة اللبيب و بغية الكئيب « Présent pour l'homme intelligent et souhait de l'affligé », anthologie poétique, anecdotique et philologique, par Abou ʾl-Fatḥ Moḥammad ibn Badr al-Dîn Moḥammad, descendant d'ʿAbd al-Raḥmân ibn ʿAuf, l'un des dix Compagnons à qui Mahomet avait promis le paradis.
İsim Orijinal تحفة اللبيب و بغية الكئيب
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Collections et anthologies - تحفة الللبيب و بغية الكئيب تحفة الللبيب و بغية الكئيب MUḤAMMAD ibn Muḥammad (Abū al-Fatḥ) [Auteur]
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 155
Fiziksel Boyutlar Hauteur, 35 centimètres ; largeur, 28 centimètres. 19 à 21 lignes par page.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 3404
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0028124_FRBNFEAD0000313004182
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih Ms. du XVe siècle
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 3185 à 3629.. L'auteur déclare avoir mis la dernière main à son travail en 883 de l'hégire (1478 de J. C.). Le catalogue des mss. orientaux de la Bibliothèque de Leyde, t. I, p. 308, renferme une analyse très détaillée du premier et du troisième (?) volume de l'ouvrage. Le présent ms. est sans doute le dernier volume d'un exemplaire complet, puisqu'il se termine par un épilogue, خاتمة, invective dirigée contre les faux savants. Le volume commence par la généalogie de l'auteur, suivie de plusieurs de ses propres qaṣîdas rimant en د, ذ, ر, etc. Au fol. 74, on lit une note sur les cent régissants grammaticaux, suivie d'anecdotes, de poèmes disposés en forme de rayons de cercle et d'épicicles, d'un chapitre sur les amants malheureux (مصارع العشّاق), d'autres anecdotes plus ou moins authentiques, de l'histoire des Thamoudites et du prophète Ṣâliḥ (fol. 126), de l'histoire de Loth, etc. En somme, c'est une compilation faite sans goût et n'offrant pas un intéret sérieux.
Örnek Metin L'auteur déclare avoir mis la dernière main à son travail en 883 de l'hégire (1478 de J. C.). Le catalogue des mss. orientaux de la Bibliothèque de Leyde, t. I, p. 308, renferme une analyse très détaillée du premier et du troisième (?) volume de l'ouvrage. Le présent ms. est sans doute le dernier volume d'un exemplaire complet, puisqu'il se termine par un épilogue, خاتمة, invective dirigée contre les faux savants. Le volume commence par la généalogie de l'auteur, suivie de plusieurs de ses propres qaṣîdas rimant en د, ذ, ر, etc. Au fol. 74, on lit une note sur les cent régissants grammaticaux, suivie d'anecdotes, de poèmes disposés en forme de rayons de cercle et d'épicicles, d'un chapitre sur les amants malheureux (مصارع العشّاق), d'autres anecdotes plus ou moins authentiques, de l'histoire des Thamoudites et du prophète Ṣâliḥ (fol. 126), de l'histoire de Loth, etc. En somme, c'est une compilation faite sans goût et n'offrant pas un intéret sérieux.
Eski Raf Numarası Ancien fonds arabe 1401, 1068 (Regius)
Eski Raf Numaraları Ancien fonds arabe 1401, 1068 (Regius)
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Belgelerin Fiziksel Konumu ATLAS COLBERT 9
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., تحفة اللبيب و بغية الكئيب « Présent pour l'homme intelligent et souhait de l'affligé », anthologie poétique, anecdotique et philologique, par Abou ʾl-Fatḥ Moḥammad ibn Badr al-Dîn Moḥammad, descendant d'ʿAbd al-Raḥmân ibn ʿAuf, l'un des dix Compagnons à qui Mahomet avait promis le paradis.

( تحفة اللبيب و بغية الكئيب )
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Collections et anthologies - تحفة الللبيب و بغية الكئيب تحفة الللبيب و بغية الكئيب MUḤAMMAD ibn Muḥammad (Abū al-Fatḥ) [Auteur]
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 155
Fiziksel Boyutlar Hauteur, 35 centimètres ; largeur, 28 centimètres. 19 à 21 lignes par page.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 3404
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0028124_FRBNFEAD0000313004182
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih Ms. du XVe siècle
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 3185 à 3629.. L'auteur déclare avoir mis la dernière main à son travail en 883 de l'hégire (1478 de J. C.). Le catalogue des mss. orientaux de la Bibliothèque de Leyde, t. I, p. 308, renferme une analyse très détaillée du premier et du troisième (?) volume de l'ouvrage. Le présent ms. est sans doute le dernier volume d'un exemplaire complet, puisqu'il se termine par un épilogue, خاتمة, invective dirigée contre les faux savants. Le volume commence par la généalogie de l'auteur, suivie de plusieurs de ses propres qaṣîdas rimant en د, ذ, ر, etc. Au fol. 74, on lit une note sur les cent régissants grammaticaux, suivie d'anecdotes, de poèmes disposés en forme de rayons de cercle et d'épicicles, d'un chapitre sur les amants malheureux (مصارع العشّاق), d'autres anecdotes plus ou moins authentiques, de l'histoire des Thamoudites et du prophète Ṣâliḥ (fol. 126), de l'histoire de Loth, etc. En somme, c'est une compilation faite sans goût et n'offrant pas un intéret sérieux.
Örnek Metin L'auteur déclare avoir mis la dernière main à son travail en 883 de l'hégire (1478 de J. C.). Le catalogue des mss. orientaux de la Bibliothèque de Leyde, t. I, p. 308, renferme une analyse très détaillée du premier et du troisième (?) volume de l'ouvrage. Le présent ms. est sans doute le dernier volume d'un exemplaire complet, puisqu'il se termine par un épilogue, خاتمة, invective dirigée contre les faux savants. Le volume commence par la généalogie de l'auteur, suivie de plusieurs de ses propres qaṣîdas rimant en د, ذ, ر, etc. Au fol. 74, on lit une note sur les cent régissants grammaticaux, suivie d'anecdotes, de poèmes disposés en forme de rayons de cercle et d'épicicles, d'un chapitre sur les amants malheureux (مصارع العشّاق), d'autres anecdotes plus ou moins authentiques, de l'histoire des Thamoudites et du prophète Ṣâliḥ (fol. 126), de l'histoire de Loth, etc. En somme, c'est une compilation faite sans goût et n'offrant pas un intéret sérieux.
Eski Raf Numarası Ancien fonds arabe 1401, 1068 (Regius)
Eski Raf Numaraları Ancien fonds arabe 1401, 1068 (Regius)
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Belgelerin Fiziksel Konumu ATLAS COLBERT 9
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.