Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., .الانيس المطرب روض القرطاس فى اخبار ملوك المغرب و تاريخ مدينة فاس « Le Compagnon qui fait le charme du jardin de Qarṭâs, ou Histoire des rois de la Mauritanie, ainsi que de la ville de Fez », par Ibn abî Zarʿ (زرع) Aboû ʾl-Ḥasan Alî ibn Moḥammad. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., .الانيس المطرب روض القرطاس فى اخبار ملوك المغرب و تاريخ مدينة فاس « Le Compagnon qui fait le charme du jardin de Qarṭâs, ou Histoire des rois de la Mauritanie, ainsi que de la ville de Fez », par Ibn abî Zarʿ (زرع) Aboû ʾl-Ḥasan Alî ibn Moḥammad.
( الانيس المطرب روض القرطاس فى اخبار ملوك المغرب و تاريخ مدينة فاس زرع )

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., .الانيس المطرب روض القرطاس فى اخبار ملوك المغرب و تاريخ مدينة فاس « Le Compagnon qui fait le charme du jardin de Qarṭâs, ou Histoire des rois de la Mauritanie, ainsi que de la ville de Fez », par Ibn abî Zarʿ (زرع) Aboû ʾl-Ḥasan Alî ibn Moḥammad.
İsim Orijinal الانيس المطرب روض القرطاس فى اخبار ملوك المغرب و تاريخ مدينة فاس زرع
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Histoire de l'Afrique et de l'Espagne - الانيس المطرب روض القرطاس فى اخبار ملوك المغرب و تاريخ مدينة فاس الانيس المطرب روض القرطاس فى اخبار ملوك المغرب و تاريخ مدينة فاس ṢĀLIḤ ibn ʿAbd al-Ḥalīm (Abū Muḥammad) [Auteur] ʿALĪ ibn Muḥammad Ibn abī Zarʿ (Abū al-Ḥasan) [Auteur]
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 135
Fiziksel Boyutlar Hauteur, 26 centimètres et demi ; largeur, 20 centimètres. 31 lignes par page.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 1868
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0026627_FRBNFEAD0000298032680
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1563 de J.C.
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 1595 à 2054.. Tel paraît être le véritable titre de cet important ouvrage, qui a été traduit en allemand par Dombey, en portugais par le P. Moura, en français par Beaumier, et publié, avec une traduction latine, par Tornberg. Le jardin public appelé Qarṭâs avait été créé dans le voisinage de Fez par Zîrî ibn ʿAtîya, souverain de cette ville et chef de la grande tribu des Maghrawa, qui porta lui-même le surnom de Qarṭâs et dont le règne se prolongea jusqu'en 391 de l'hégire. Dans quelques exemplaires, la préface, qui commence par les mots الحمد لله مصرف الامور بمشـيـتـه و تدبيـره est précédée de deux lignes, où nous lisons : قال الشيخ الفقيه الجـلـيـل العـالم العلامة المحدث أبو محمد صالح بن عبد الحليم رحمه الله « Voici ce que dit le professeur et légiste très-illustre et très-savant, le docte traditionniste Aboû Moḥammad Ṣâliḥ ibn ʿAbd al-Ḥalîm, maintenant décédé ». On croit cependant que cette indication est fausse, et on a fait la remarque qu'Ibn Khaldoûn, toutes les fois qu'il cite le Qarṭâs , l'attribue à Ibn abî Zeraʿ. Telle est aussi l'opinion de Hadji Khalfa (édition de Flügel, t. I, p. 489). Dans quelques exemplaires, on lit المعروف ,المضروب روض ,المضروب بروض بروض, etc., au lieu de المطرب روض, expression que les copistes ne comprenaient pas. Ce volume, qui a appartenu à Petis de Lacroix, est interfolié. Ms. daté de l'an 971 de l'hégire (1563 de J. C.).. Provient de la collection de Michel Deshautesrayes .
Örnek Metin Tel paraît être le véritable titre de cet important ouvrage, qui a été traduit en allemand par Dombey, en portugais par le P. Moura, en français par Beaumier, et publié, avec une traduction latine, par Tornberg. Le jardin public appelé Qarṭâs avait été créé dans le voisinage de Fez par Zîrî ibn ʿAtîya, souverain de cette ville et chef de la grande tribu des Maghrawa, qui porta lui-même le surnom de Qarṭâs et dont le règne se prolongea jusqu'en 391 de l'hégire. Dans quelques exemplaires, la préface, qui commence par les mots الحمد لله مصرف الامور بمشـيـتـه و تدبيـره est précédée de deux lignes, où nous lisons : قال الشيخ الفقيه الجـلـيـل العـالم العلامة المحدث أبو محمد صالح بن عبد الحليم رحمه الله « Voici ce que dit le professeur et légiste très-illustre et très-savant, le docte traditionniste Aboû Moḥammad Ṣâliḥ ibn ʿAbd al-Ḥalîm, maintenant décédé ». On croit cependant que cette indication est fausse, et on a fait la remarque qu'Ibn Khaldoûn, toutes les fois qu'il cite le Qarṭâs , l'attribue à Ibn abî Zeraʿ. Telle est aussi l'opinion de Hadji Khalfa (édition de Flügel, t. I, p. 489). Dans quelques exemplaires, on lit المعروف ,المضروب روض ,المضروب بروض بروض, etc., au lieu de المطرب روض, expression que les copistes ne comprenaient pas. Ce volume, qui a appartenu à Petis de Lacroix, est interfolié. Ms. daté de l'an 971 de l'hégire (1563 de J. C.).
Eski Raf Numarası Supplément arabe 853
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., .الانيس المطرب روض القرطاس فى اخبار ملوك المغرب و تاريخ مدينة فاس « Le Compagnon qui fait le charme du jardin de Qarṭâs, ou Histoire des rois de la Mauritanie, ainsi que de la ville de Fez », par Ibn abî Zarʿ (زرع) Aboû ʾl-Ḥasan Alî ibn Moḥammad.

( الانيس المطرب روض القرطاس فى اخبار ملوك المغرب و تاريخ مدينة فاس زرع )
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Histoire de l'Afrique et de l'Espagne - الانيس المطرب روض القرطاس فى اخبار ملوك المغرب و تاريخ مدينة فاس الانيس المطرب روض القرطاس فى اخبار ملوك المغرب و تاريخ مدينة فاس ṢĀLIḤ ibn ʿAbd al-Ḥalīm (Abū Muḥammad) [Auteur] ʿALĪ ibn Muḥammad Ibn abī Zarʿ (Abū al-Ḥasan) [Auteur]
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 135
Fiziksel Boyutlar Hauteur, 26 centimètres et demi ; largeur, 20 centimètres. 31 lignes par page.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 1868
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0026627_FRBNFEAD0000298032680
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1563 de J.C.
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 1595 à 2054.. Tel paraît être le véritable titre de cet important ouvrage, qui a été traduit en allemand par Dombey, en portugais par le P. Moura, en français par Beaumier, et publié, avec une traduction latine, par Tornberg. Le jardin public appelé Qarṭâs avait été créé dans le voisinage de Fez par Zîrî ibn ʿAtîya, souverain de cette ville et chef de la grande tribu des Maghrawa, qui porta lui-même le surnom de Qarṭâs et dont le règne se prolongea jusqu'en 391 de l'hégire. Dans quelques exemplaires, la préface, qui commence par les mots الحمد لله مصرف الامور بمشـيـتـه و تدبيـره est précédée de deux lignes, où nous lisons : قال الشيخ الفقيه الجـلـيـل العـالم العلامة المحدث أبو محمد صالح بن عبد الحليم رحمه الله « Voici ce que dit le professeur et légiste très-illustre et très-savant, le docte traditionniste Aboû Moḥammad Ṣâliḥ ibn ʿAbd al-Ḥalîm, maintenant décédé ». On croit cependant que cette indication est fausse, et on a fait la remarque qu'Ibn Khaldoûn, toutes les fois qu'il cite le Qarṭâs , l'attribue à Ibn abî Zeraʿ. Telle est aussi l'opinion de Hadji Khalfa (édition de Flügel, t. I, p. 489). Dans quelques exemplaires, on lit المعروف ,المضروب روض ,المضروب بروض بروض, etc., au lieu de المطرب روض, expression que les copistes ne comprenaient pas. Ce volume, qui a appartenu à Petis de Lacroix, est interfolié. Ms. daté de l'an 971 de l'hégire (1563 de J. C.).. Provient de la collection de Michel Deshautesrayes .
Örnek Metin Tel paraît être le véritable titre de cet important ouvrage, qui a été traduit en allemand par Dombey, en portugais par le P. Moura, en français par Beaumier, et publié, avec une traduction latine, par Tornberg. Le jardin public appelé Qarṭâs avait été créé dans le voisinage de Fez par Zîrî ibn ʿAtîya, souverain de cette ville et chef de la grande tribu des Maghrawa, qui porta lui-même le surnom de Qarṭâs et dont le règne se prolongea jusqu'en 391 de l'hégire. Dans quelques exemplaires, la préface, qui commence par les mots الحمد لله مصرف الامور بمشـيـتـه و تدبيـره est précédée de deux lignes, où nous lisons : قال الشيخ الفقيه الجـلـيـل العـالم العلامة المحدث أبو محمد صالح بن عبد الحليم رحمه الله « Voici ce que dit le professeur et légiste très-illustre et très-savant, le docte traditionniste Aboû Moḥammad Ṣâliḥ ibn ʿAbd al-Ḥalîm, maintenant décédé ». On croit cependant que cette indication est fausse, et on a fait la remarque qu'Ibn Khaldoûn, toutes les fois qu'il cite le Qarṭâs , l'attribue à Ibn abî Zeraʿ. Telle est aussi l'opinion de Hadji Khalfa (édition de Flügel, t. I, p. 489). Dans quelques exemplaires, on lit المعروف ,المضروب روض ,المضروب بروض بروض, etc., au lieu de المطرب روض, expression que les copistes ne comprenaient pas. Ce volume, qui a appartenu à Petis de Lacroix, est interfolié. Ms. daté de l'an 971 de l'hégire (1563 de J. C.).
Eski Raf Numarası Supplément arabe 853
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.