Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Muḥammad al-Saʿd ibn Muḥammad Yaḥyā ibn al-Ṣāliḥ al-Zītūnī al-Yaʿlāwī . Ḏikr al-ḥiyal al-maṭlūb istiʿmālihā li-ḥifẓ sukkān iqlīm Ifrīqiyā ., محمد السعد بن محمد يحيى بن الصالح الزيتوني اليعلوي. ذكر الحيل المطلوب استعمالها لحفظ سكّان اقليم افريقيا | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Muḥammad al-Saʿd ibn Muḥammad Yaḥyā ibn al-Ṣāliḥ al-Zītūnī al-Yaʿlāwī . Ḏikr al-ḥiyal al-maṭlūb istiʿmālihā li-ḥifẓ sukkān iqlīm Ifrīqiyā ., محمد السعد بن محمد يحيى بن الصالح الزيتوني اليعلوي. ذكر الحيل المطلوب استعمالها لحفظ سكّان اقليم افريقيا
( محمد السعد بن محمد يحيى بن الصالح الزيتوني اليعلوي ذكر الحيل المطلوب استعمالها لحفظ سكّان اقليم افريقيا)

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Muḥammad al-Saʿd ibn Muḥammad Yaḥyā ibn al-Ṣāliḥ al-Zītūnī al-Yaʿlāwī . Ḏikr al-ḥiyal al-maṭlūb istiʿmālihā li-ḥifẓ sukkān iqlīm Ifrīqiyā ., محمد السعد بن محمد يحيى بن الصالح الزيتوني اليعلوي. ذكر الحيل المطلوب استعمالها لحفظ سكّان اقليم افريقيا
İsim Orijinal محمد السعد بن محمد يحيى بن الصالح الزيتوني اليعلوي ذكر الحيل المطلوب استعمالها لحفظ سكّان اقليم افريقيا
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Akbou (Algérie) [5020] Afrique [Sujet]
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 48
Fiziksel Boyutlar 277 x 170 mm. 14 lignes à la page, surface écrite 108 x 80 mm.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 6990
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0022375_FRBNFEAD0000255516568
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1895
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Quinions. Une pagination commençant au f; 2 a été barrée.. Titre au f. 3. Traduction de Ferdinand de Behagle , Des moyens de combattre la dépopulation en Afrique . Extrait des Bulletins et mémoires de la Société africaine de France , avril-mai 1895, par Muḥammad al-Saʿd ibn Muḥammad Yaḥyā ibn al-Ṣāliḥ al-Zītūnī al-Yaʿlāwī . Au f. 2, le traducteur rapporte qu'il a rencontré Ferdinand de Behagle à une réunion de la Société Africaine à Paris en avril 1895. Certificat du traducteur, interprète judiciaIre à Akbou avec cachet au nom de Zitouni Sadi Ben Mohammed (f. 48) . Le même cachet au f. 2. Traduction et copie achevées le 1er rağab 1313 h / 17 décembre 1895 à Aqbū , province de Constantine (Algérie) (f. 48). La copie est dédiée par M. Zitouni à M. le Conseiller d' Andrée de Renoard ., Le f. 2 porte le numéro 857 au crayon.. Titre au f. 3. Traduction de Ferdinand de Behagle , Des moyens de combattre la dépopulation en Afrique . Extrait des Bulletins et mémoires de la Société africaine de France , avril-mai 1895, par Muḥammad al-Saʿd ibn Muḥammad Yaḥyā ibn al-Ṣāliḥ al-Zītūnī al-Yaʿlāwī . Au f. 2, le traducteur rapporte qu'il a rencontré Ferdinand de Behagle à une réunion de la Société Africaine à Paris en avril 1895. Certificat du traducteur, interprète judiciaIre à Akbou avec cachet au nom de Zitouni Sadi Ben Mohammed (f. 48) . Le même cachet au f. 2. Traduction et copie achevées le 1er rağab 1313 h / 17 décembre 1895 à Aqbū , province de Constantine (Algérie) (f. 48). La copie est dédiée par M. Zitouni à M. le Conseiller d' Andrée de Renoard ., Le f. 2 porte le numéro 857 au crayon.. Frontispice de forme carrée au côté supérieur incurvé et surmonté d'une hampe avec pointe et croissant, traversant un motif circulaire. Motif central : cercles concentriques avec calligraphie, vert, rouge, noir, or. Fond blanc, rouge et vert. Guirlandes sur les côtés droit et inférieur (f. 2v) ; calligraphie du titre en or, rouge et vert dans un encadrement doré, écoinçons en arc de cercle à motif d'arabesques (f. 3) ; le début de chaque chapitre est enluminé de manière différente en or, rouge, vert et noir (f. 3v, 7, 11v, 15v, 21, 27, 33v, 42v, 45v). Les fins de chapitres sont elles aussi ornées (f. 11, 15, 26v, 33, 42) ou dans un encadrement terminé en pointe (f. 6v, 20). Texte encadré à tous les feuillets d'une bande dorée et de filets noirs. Aux f. 23 et 36v, l'encadrement prend la forme d'une guirlande pour entourer un ajout, de même qu'au colophon (f. 48). Demi-reliure, maroquin brun.. Norme de translittération : ISO 233-2:1993, Information et documentation -- Translittération des caractères arabes en caractères latins -- Partie 2: Langue arabe (le caractère ¨t n'est pas utilisé).
Örnek Metin Titre au f. 3. Traduction de Ferdinand de Behagle , Des moyens de combattre la dépopulation en Afrique . Extrait des Bulletins et mémoires de la Société africaine de France , avril-mai 1895, par Muḥammad al-Saʿd ibn Muḥammad Yaḥyā ibn al-Ṣāliḥ al-Zītūnī al-Yaʿlāwī . Au f. 2, le traducteur rapporte qu'il a rencontré Ferdinand de Behagle à une réunion de la Société Africaine à Paris en avril 1895. Certificat du traducteur, interprète judiciaIre à Akbou avec cachet au nom de Zitouni Sadi Ben Mohammed (f. 48) . Le même cachet au f. 2. Traduction et copie achevées le 1er rağab 1313 h / 17 décembre 1895 à Aqbū , province de Constantine (Algérie) (f. 48). La copie est dédiée par M. Zitouni à M. le Conseiller d' Andrée de Renoard ., Le f. 2 porte le numéro 857 au crayon.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Edinme Yöntemleri (Alternatif Yazım) Donné à la Bibliothèque nationale par M. Bioud en 1977.
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier filigrané "Lion paper", avec lion tenant un écu avec les lettres CBG.
Yazı/El Yazısı Maġribī calligraphié. Encre noire, mots mis en valeur en or ou en rouge.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Muḥammad al-Saʿd ibn Muḥammad Yaḥyā ibn al-Ṣāliḥ al-Zītūnī al-Yaʿlāwī . Ḏikr al-ḥiyal al-maṭlūb istiʿmālihā li-ḥifẓ sukkān iqlīm Ifrīqiyā ., محمد السعد بن محمد يحيى بن الصالح الزيتوني اليعلوي. ذكر الحيل المطلوب استعمالها لحفظ سكّان اقليم افريقيا

( محمد السعد بن محمد يحيى بن الصالح الزيتوني اليعلوي ذكر الحيل المطلوب استعمالها لحفظ سكّان اقليم افريقيا)
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Akbou (Algérie) [5020] Afrique [Sujet]
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 48
Fiziksel Boyutlar 277 x 170 mm. 14 lignes à la page, surface écrite 108 x 80 mm.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 6990
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0022375_FRBNFEAD0000255516568
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1895
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Quinions. Une pagination commençant au f; 2 a été barrée.. Titre au f. 3. Traduction de Ferdinand de Behagle , Des moyens de combattre la dépopulation en Afrique . Extrait des Bulletins et mémoires de la Société africaine de France , avril-mai 1895, par Muḥammad al-Saʿd ibn Muḥammad Yaḥyā ibn al-Ṣāliḥ al-Zītūnī al-Yaʿlāwī . Au f. 2, le traducteur rapporte qu'il a rencontré Ferdinand de Behagle à une réunion de la Société Africaine à Paris en avril 1895. Certificat du traducteur, interprète judiciaIre à Akbou avec cachet au nom de Zitouni Sadi Ben Mohammed (f. 48) . Le même cachet au f. 2. Traduction et copie achevées le 1er rağab 1313 h / 17 décembre 1895 à Aqbū , province de Constantine (Algérie) (f. 48). La copie est dédiée par M. Zitouni à M. le Conseiller d' Andrée de Renoard ., Le f. 2 porte le numéro 857 au crayon.. Titre au f. 3. Traduction de Ferdinand de Behagle , Des moyens de combattre la dépopulation en Afrique . Extrait des Bulletins et mémoires de la Société africaine de France , avril-mai 1895, par Muḥammad al-Saʿd ibn Muḥammad Yaḥyā ibn al-Ṣāliḥ al-Zītūnī al-Yaʿlāwī . Au f. 2, le traducteur rapporte qu'il a rencontré Ferdinand de Behagle à une réunion de la Société Africaine à Paris en avril 1895. Certificat du traducteur, interprète judiciaIre à Akbou avec cachet au nom de Zitouni Sadi Ben Mohammed (f. 48) . Le même cachet au f. 2. Traduction et copie achevées le 1er rağab 1313 h / 17 décembre 1895 à Aqbū , province de Constantine (Algérie) (f. 48). La copie est dédiée par M. Zitouni à M. le Conseiller d' Andrée de Renoard ., Le f. 2 porte le numéro 857 au crayon.. Frontispice de forme carrée au côté supérieur incurvé et surmonté d'une hampe avec pointe et croissant, traversant un motif circulaire. Motif central : cercles concentriques avec calligraphie, vert, rouge, noir, or. Fond blanc, rouge et vert. Guirlandes sur les côtés droit et inférieur (f. 2v) ; calligraphie du titre en or, rouge et vert dans un encadrement doré, écoinçons en arc de cercle à motif d'arabesques (f. 3) ; le début de chaque chapitre est enluminé de manière différente en or, rouge, vert et noir (f. 3v, 7, 11v, 15v, 21, 27, 33v, 42v, 45v). Les fins de chapitres sont elles aussi ornées (f. 11, 15, 26v, 33, 42) ou dans un encadrement terminé en pointe (f. 6v, 20). Texte encadré à tous les feuillets d'une bande dorée et de filets noirs. Aux f. 23 et 36v, l'encadrement prend la forme d'une guirlande pour entourer un ajout, de même qu'au colophon (f. 48). Demi-reliure, maroquin brun.. Norme de translittération : ISO 233-2:1993, Information et documentation -- Translittération des caractères arabes en caractères latins -- Partie 2: Langue arabe (le caractère ¨t n'est pas utilisé).
Örnek Metin Titre au f. 3. Traduction de Ferdinand de Behagle , Des moyens de combattre la dépopulation en Afrique . Extrait des Bulletins et mémoires de la Société africaine de France , avril-mai 1895, par Muḥammad al-Saʿd ibn Muḥammad Yaḥyā ibn al-Ṣāliḥ al-Zītūnī al-Yaʿlāwī . Au f. 2, le traducteur rapporte qu'il a rencontré Ferdinand de Behagle à une réunion de la Société Africaine à Paris en avril 1895. Certificat du traducteur, interprète judiciaIre à Akbou avec cachet au nom de Zitouni Sadi Ben Mohammed (f. 48) . Le même cachet au f. 2. Traduction et copie achevées le 1er rağab 1313 h / 17 décembre 1895 à Aqbū , province de Constantine (Algérie) (f. 48). La copie est dédiée par M. Zitouni à M. le Conseiller d' Andrée de Renoard ., Le f. 2 porte le numéro 857 au crayon.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Edinme Yöntemleri (Alternatif Yazım) Donné à la Bibliothèque nationale par M. Bioud en 1977.
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier filigrané "Lion paper", avec lion tenant un écu avec les lettres CBG.
Yazı/El Yazısı Maġribī calligraphié. Encre noire, mots mis en valeur en or ou en rouge.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.