Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Kašf al-Muḥtāǧ fī tawḍīḥ al-Minhāǧ ( Kitāb al-ṭahāra — Kitāb al-ḥaǧǧ ). | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Kašf al-Muḥtāǧ fī tawḍīḥ al-Minhāǧ ( Kitāb al-ṭahāra — Kitāb al-ḥaǧǧ ).

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Kašf al-Muḥtāǧ fī tawḍīḥ al-Minhāǧ ( Kitāb al-ṭahāra — Kitāb al-ḥaǧǧ ).
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Kašf al-Muḥtāǧ fī tawḍīḥ al-Minhāǧ Kašf al-Muḥtāǧ fī tawḍīḥ al-Minhāǧ Minhāǧ (al-). Commentaire Minhāǧ (al-). Commentaire كشف المحتاج في توضيح المنهاج كشف المحتاج في توضيح المنهاج المنهاج . شرح المنهاج . شرح الحمد لله على ما انعم و اشكره ... أما بعد فاني وقفت على فوائد ... فمن ذلك شيء يتعلق بذكر FIQH. Furūʿ ?āfiʿites FIQH. Furūʿ, fragments en notes Notes HISTORIQUES DIVINATION/MAGIE. Notes (Amulettes à Carrés magiques) ʿAlī... [Ancien possesseur / Propriétaire précédent]
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 1014
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0087041_FRBNFEAD0000902281877
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XVe siècle
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 813 à 1235.. Écriture orientale (Égypte). — Titres rubriqués. — Note de chronologie attribuée à al-Ḥasan al-Baṣrī (f. 1 v) ; ?urūṭ, copie d'une amulette sur les anges et les démons d'après al-Ġazālī, marque de possession effacée, on lit ʿAlī (f. 2). — Réclames. 315 fol. (f. 315 v laissé en blanc). La foliotation omet le fol. 174. — 250 × 175 mm. — 25 lignes à la page. — Surface écrite 205 × 130 mm. — Traces de numérotation des cahiers.. Inc. (f. 2 v) : وقفت على فوائد ... فمن ذلك شئ يتعلق بذكر بسم الله الحمد لله على ما أنعم و أشكره على ما ألهم ... أما بعد فإنّي Copie anonyme et non datée.. Provient de la bibliothèque de Gaulmin. — Marque de possession effacée et essais de plume (f. 1). — Une notice de d'Herbelot, complétée par J. Ascari.. Reliure orientale à rabat, maroquin brun ; plaque centrale et filets estampés à froid aux deux plats, doublée de papier marbré vert d'eau et bleuté.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Inc. (f. 2 v) : وقفت على فوائد ... فمن ذلك شئ يتعلق بذكر بسم الله الحمد لله على ما أنعم و أشكره على ما ألهم ... أما بعد فإنّي Copie anonyme et non datée.
Eski Raf Numarası 1675 : 142, trois-cent-cinquante-six (Gaulmin), 492 (Regius), Ancien fonds arabe 352
Eski Raf Numaraları 1675 : 142, trois-cent-cinquante-six (Gaulmin), 492 (Regius), Ancien fonds arabe 352
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier oriental.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Kašf al-Muḥtāǧ fī tawḍīḥ al-Minhāǧ ( Kitāb al-ṭahāra — Kitāb al-ḥaǧǧ ).

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Kašf al-Muḥtāǧ fī tawḍīḥ al-Minhāǧ Kašf al-Muḥtāǧ fī tawḍīḥ al-Minhāǧ Minhāǧ (al-). Commentaire Minhāǧ (al-). Commentaire كشف المحتاج في توضيح المنهاج كشف المحتاج في توضيح المنهاج المنهاج . شرح المنهاج . شرح الحمد لله على ما انعم و اشكره ... أما بعد فاني وقفت على فوائد ... فمن ذلك شيء يتعلق بذكر FIQH. Furūʿ ?āfiʿites FIQH. Furūʿ, fragments en notes Notes HISTORIQUES DIVINATION/MAGIE. Notes (Amulettes à Carrés magiques) ʿAlī... [Ancien possesseur / Propriétaire précédent]
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 1014
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0087041_FRBNFEAD0000902281877
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XVe siècle
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 813 à 1235.. Écriture orientale (Égypte). — Titres rubriqués. — Note de chronologie attribuée à al-Ḥasan al-Baṣrī (f. 1 v) ; ?urūṭ, copie d'une amulette sur les anges et les démons d'après al-Ġazālī, marque de possession effacée, on lit ʿAlī (f. 2). — Réclames. 315 fol. (f. 315 v laissé en blanc). La foliotation omet le fol. 174. — 250 × 175 mm. — 25 lignes à la page. — Surface écrite 205 × 130 mm. — Traces de numérotation des cahiers.. Inc. (f. 2 v) : وقفت على فوائد ... فمن ذلك شئ يتعلق بذكر بسم الله الحمد لله على ما أنعم و أشكره على ما ألهم ... أما بعد فإنّي Copie anonyme et non datée.. Provient de la bibliothèque de Gaulmin. — Marque de possession effacée et essais de plume (f. 1). — Une notice de d'Herbelot, complétée par J. Ascari.. Reliure orientale à rabat, maroquin brun ; plaque centrale et filets estampés à froid aux deux plats, doublée de papier marbré vert d'eau et bleuté.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Inc. (f. 2 v) : وقفت على فوائد ... فمن ذلك شئ يتعلق بذكر بسم الله الحمد لله على ما أنعم و أشكره على ما ألهم ... أما بعد فإنّي Copie anonyme et non datée.
Eski Raf Numarası 1675 : 142, trois-cent-cinquante-six (Gaulmin), 492 (Regius), Ancien fonds arabe 352
Eski Raf Numaraları 1675 : 142, trois-cent-cinquante-six (Gaulmin), 492 (Regius), Ancien fonds arabe 352
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier oriental.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.