Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Recueil de lettres officielles. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Recueil de lettres officielles.

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Recueil de lettres officielles.
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 31
Fiziksel Boyutlar 26,5 × 16 centimètres.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 661
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0090795_FRBNFEAD00009399690709
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 2e moitié du XVIe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Nestalik turc, de la seconde moitié du XVI e siècle.. Comprenant : (folio 1 verso) la correspondance échangée entre Shah Tahmasp, roi de Perse, et les princes de la dynastie ottomane, au sujet et à l'époque de la rébellion du shahzade Bayezid, quand il se révolta contre le père, le sultan Soleïman Ier, et s'en alla chercher un refuge à la cour de Tabriz ; les lettres de Bayezid à Shah Tahmasp, la réponse du roi de Perse, des lettres du sultan Soleïman, du prince héritier Selim, à Shah Tahmasp ; la lettre que le grand vizir Roustem Pacha adressa au ministre du roi de Perse, Maʿsoum Beg ; une lettre de Sultan Khanoum, fille de Soleïman à Shah Tahmasp ; cette correspondance est suivie (folio 10 recto) de berât, ou décrets de nomination de différents personnages du temps de Soleïman I ; d'iǧazet name (folio 15 verso), permettant le pèlerinage à leurs bénéficiaires, suivis d'autres berât. Ce manuscrit a fait partie de la collection du grand bibliophile Abou Bekr ibn Roustem ibn Ahmed el-Shirvani.. Reliure turque, en cuir rouge estampé.
Örnek Metin Comprenant : (folio 1 verso) la correspondance échangée entre Shah Tahmasp, roi de Perse, et les princes de la dynastie ottomane, au sujet et à l'époque de la rébellion du shahzade Bayezid, quand il se révolta contre le père, le sultan Soleïman Ier, et s'en alla chercher un refuge à la cour de Tabriz ; les lettres de Bayezid à Shah Tahmasp, la réponse du roi de Perse, des lettres du sultan Soleïman, du prince héritier Selim, à Shah Tahmasp ; la lettre que le grand vizir Roustem Pacha adressa au ministre du roi de Perse, Maʿsoum Beg ; une lettre de Sultan Khanoum, fille de Soleïman à Shah Tahmasp ; cette correspondance est suivie (folio 10 recto) de berât, ou décrets de nomination de différents personnages du temps de Soleïman I ; d'iǧazet name (folio 15 verso), permettant le pèlerinage à leurs bénéficiaires, suivis d'autres berât. Ce manuscrit a fait partie de la collection du grand bibliophile Abou Bekr ibn Roustem ibn Ahmed el-Shirvani.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Recueil de lettres officielles.

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 31
Fiziksel Boyutlar 26,5 × 16 centimètres.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 661
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0090795_FRBNFEAD00009399690709
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 2e moitié du XVIe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Nestalik turc, de la seconde moitié du XVI e siècle.. Comprenant : (folio 1 verso) la correspondance échangée entre Shah Tahmasp, roi de Perse, et les princes de la dynastie ottomane, au sujet et à l'époque de la rébellion du shahzade Bayezid, quand il se révolta contre le père, le sultan Soleïman Ier, et s'en alla chercher un refuge à la cour de Tabriz ; les lettres de Bayezid à Shah Tahmasp, la réponse du roi de Perse, des lettres du sultan Soleïman, du prince héritier Selim, à Shah Tahmasp ; la lettre que le grand vizir Roustem Pacha adressa au ministre du roi de Perse, Maʿsoum Beg ; une lettre de Sultan Khanoum, fille de Soleïman à Shah Tahmasp ; cette correspondance est suivie (folio 10 recto) de berât, ou décrets de nomination de différents personnages du temps de Soleïman I ; d'iǧazet name (folio 15 verso), permettant le pèlerinage à leurs bénéficiaires, suivis d'autres berât. Ce manuscrit a fait partie de la collection du grand bibliophile Abou Bekr ibn Roustem ibn Ahmed el-Shirvani.. Reliure turque, en cuir rouge estampé.
Örnek Metin Comprenant : (folio 1 verso) la correspondance échangée entre Shah Tahmasp, roi de Perse, et les princes de la dynastie ottomane, au sujet et à l'époque de la rébellion du shahzade Bayezid, quand il se révolta contre le père, le sultan Soleïman Ier, et s'en alla chercher un refuge à la cour de Tabriz ; les lettres de Bayezid à Shah Tahmasp, la réponse du roi de Perse, des lettres du sultan Soleïman, du prince héritier Selim, à Shah Tahmasp ; la lettre que le grand vizir Roustem Pacha adressa au ministre du roi de Perse, Maʿsoum Beg ; une lettre de Sultan Khanoum, fille de Soleïman à Shah Tahmasp ; cette correspondance est suivie (folio 10 recto) de berât, ou décrets de nomination de différents personnages du temps de Soleïman I ; d'iǧazet name (folio 15 verso), permettant le pèlerinage à leurs bénéficiaires, suivis d'autres berât. Ce manuscrit a fait partie de la collection du grand bibliophile Abou Bekr ibn Roustem ibn Ahmed el-Shirvani.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.