Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Le roman des amours de Leïla et Meǧnoun , écrit en vers mesnevis, par Shâhidi Edirnevi, defterdar du prince Ğem Sultan, fils du sultan Mohammed II, à qui cet ouvrage est dédié (folio 19 recto). | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Le roman des amours de Leïla et Meǧnoun , écrit en vers mesnevis, par Shâhidi Edirnevi, defterdar du prince Ğem Sultan, fils du sultan Mohammed II, à qui cet ouvrage est dédié (folio 19 recto).

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Le roman des amours de Leïla et Meǧnoun , écrit en vers mesnevis, par Shâhidi Edirnevi, defterdar du prince Ğem Sultan, fils du sultan Mohammed II, à qui cet ouvrage est dédié (folio 19 recto).
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu - Leïla Leïla - Meǧnoun Meǧnoun Shahidi Edirnevi [Auteur]
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 171
Fiziksel Boyutlar 20 × 14,5 centimètres.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Turc 333
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0089655_FRBNFEAD00009285689994
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih Fin du XVIe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Neskhi turc, de la fin du XVI e siècle.. Cette imitation du poème lyrique de Nizami a été composée à Constantinople, en l'année 871 de l'hégire, au mois de Ǧoumada second (janvier-février 1466), comme le fait est mentionné dans un chronogramme qui se lit à la fin de la conclusion de cet ouvrage, où la date est donnée sous la forme كلشن عشّاق (folio 171 verso). D'après une note qui se lit tout à la fin de ce poème, dont les exemplaires sont rares, il contient 6446 vers.. Mazarin.. Cartonnage turc.
Örnek Metin Cette imitation du poème lyrique de Nizami a été composée à Constantinople, en l'année 871 de l'hégire, au mois de Ǧoumada second (janvier-février 1466), comme le fait est mentionné dans un chronogramme qui se lit à la fin de la conclusion de cet ouvrage, où la date est donnée sous la forme كلشن عشّاق (folio 171 verso). D'après une note qui se lit tout à la fin de ce poème, dont les exemplaires sont rares, il contient 6446 vers.
Eski Raf Numarası Regius 1452
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Le roman des amours de Leïla et Meǧnoun , écrit en vers mesnevis, par Shâhidi Edirnevi, defterdar du prince Ğem Sultan, fils du sultan Mohammed II, à qui cet ouvrage est dédié (folio 19 recto).

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu - Leïla Leïla - Meǧnoun Meǧnoun Shahidi Edirnevi [Auteur]
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 171
Fiziksel Boyutlar 20 × 14,5 centimètres.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Turc 333
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0089655_FRBNFEAD00009285689994
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih Fin du XVIe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Neskhi turc, de la fin du XVI e siècle.. Cette imitation du poème lyrique de Nizami a été composée à Constantinople, en l'année 871 de l'hégire, au mois de Ǧoumada second (janvier-février 1466), comme le fait est mentionné dans un chronogramme qui se lit à la fin de la conclusion de cet ouvrage, où la date est donnée sous la forme كلشن عشّاق (folio 171 verso). D'après une note qui se lit tout à la fin de ce poème, dont les exemplaires sont rares, il contient 6446 vers.. Mazarin.. Cartonnage turc.
Örnek Metin Cette imitation du poème lyrique de Nizami a été composée à Constantinople, en l'année 871 de l'hégire, au mois de Ǧoumada second (janvier-février 1466), comme le fait est mentionné dans un chronogramme qui se lit à la fin de la conclusion de cet ouvrage, où la date est donnée sous la forme كلشن عشّاق (folio 171 verso). D'après une note qui se lit tout à la fin de ce poème, dont les exemplaires sont rares, il contient 6446 vers.
Eski Raf Numarası Regius 1452
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.