Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Persan., Recueil de textes arabes et persans, KĀMIL al-IRŠĀD ilà ḤIRZ al-AMĀNĪ va l-RAŠĀD | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Persan., Recueil de textes arabes et persans, KĀMIL al-IRŠĀD ilà ḤIRZ al-AMĀNĪ va l-RAŠĀD

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Persan., Recueil de textes arabes et persans, KĀMIL al-IRŠĀD ilà ḤIRZ al-AMĀNĪ va l-RAŠĀD
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu تفسیر القاضي حاشیه لسعدي افندي ʿIṣām al-Dīn (Šayẖ) [Auteur] M. Bahāʾī [Auteur] en turc Abū al-Iršād M. b. ʿAlī, qāẕī à Constantinople [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Kamāl al-Dīn M. b. Aḥmad qāẕī-ʿaskar de Roumélie [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Mazarin (Cardinal Jules) [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] ʿUmar b. Dāʾūd al-šahīr bi H̱aṭīb-zāda, ancien qāẕī de Ṭālanda (?), puis de Valastīn (Thessalie) et qāẕī de Salonique [Ancien possesseur / Propriétaire précédent], - کامل الارشاد الی حرز الامانی والرشاد کامل الارشاد الی حرز الامانی والرشاد Saʿd al-Dīn b. Ḥasan [Auteur] en arabe
Tür Kitap
Dil ara,fas
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Persan 107
Kayıt Numarası eadbam:EADC:N100CA98028_FRBNFEAD00010130080125
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih circa fin du XVIe ou début du XVIIe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000047-01b.xml FRBAMCCFR-000047-01c.xml. Catalogue de Blochet (1905-1934) n° 2154, Vajda, Index des manuscrits arabes musulmans de la B.N. , Paris, 1953, p. 636.. Catalogue de Blochet (1905-1934) n° 2154, Vajda, Index des manuscrits arabes musulmans de la B.N. , Paris, 1953, p. 636.. Le texte IV, copié sur papier indien (f. 89 à 185), a dû être intégré dans un recueil ottoman : les f. 1 à 88 et 186-8 sont sur papier européen (filigrane à ancre, voisin de Mošin n os 2365 et 2384, aux f. 21, 27, 38, etc. ; autre à comparer à Mošin n° 1521 aux f. 13, 16, etc. ; contremarque C.P. aux f. 68-69). 188 feuillets. Cahiers : quaternions, à l'exception des f. 177-188 formant deux ternions. Les f. 185v et 186v-7 sont restés blancs Au f. 1, extrait des Munšā ʾt du šayẖ ʿIṣām al-Dīn ; tradition en arabe ; transcription d'un acte en turc signé de Muḥ. Bahāʾī, par ʿUmar b. Dāʾūd al-šahīr bi H̱aṭībzāda, qāẕī de Salonique, lequel le certifie exact. Aux f. 88v et 187v (où une prière l'accompagne), figure la transcription, de la même main, d'un court texte en vers de feu Muḥ. Bahāʾī, avec l' ex-libris du même ʿUmar b. Dāʾūd H̱aṭībzāda, « ancien qāẕī de Ṭālanda (?) ». Au f. 187v deux autres notes du même ʿUmar b. Dāʾūd indiquent qu'il avait été ensuite qāẕī de Valastīn (Thessalie). Au même f. on lit, en arabe, d'une autre main, un extrait du Tafsīr de Qāẕī et de la Ḥāšiyya de Saʿdī Afandī. Au f. 188v enfin se lisent deux marques, celle d'Abū l-Iršād M. b. ʿAlī [m. 1061H./1651], qāẕī à Constantinople [de 1049H./1639 à 1053H./1643 ; cf. Süreyyā, Sicill-i Os̱mānī , IV, Istanbul, 1308-15H., p. 165] et celle de Kamāl al-Dīn M. b. Aḥmad, qāẕī-ʿaskar de Roumélie Copies anonymes et non datées. Les n os I à III sont de la même main, en écriture ottomane Nastaʿlīq de 17 à 18 lignes à la page (surface écrite 75 × 155 mm), avec titres rubriqués et réclames ; le n° IV est en Nastaʿlīq indien de 12 lignes (65 × 130 mm) avec également titres rubr. et récl. Ms. de 135 × 220.. Commentaire écrit par Saʿd al-Dīn b. Ḥasan, de la ŠĀTIBIYYA de Qāsim b. Firroh al-Šāṭibī Abū l-Qāsim. Incipit : کتاب کامل الارشاد هادی الی حرز الامانی والرشاد روی حقّا و روّی کل صاد بعین العلم فی تصحیح صاد (...). Ms. provenant de la bibliothèque de Mazarin (n° 1735) ; porte au f. 1 une notice, de la main de Denis de la Haye-Ventelet, comme celles des ms. Persan 24, etc., avec : « Modèle de lettres arabes différentes des Roys et princes, avec un traité persien ». Une notice signée d'Armain (n° 274) et des notes de la main de L. Langlès figurent en tête du volume.. Reliure en plein maroquin rouge avec plaque centrale aux armes royales estampée à chaud.
Örnek Metin Commentaire écrit par Saʿd al-Dīn b. Ḥasan, de la ŠĀTIBIYYA de Qāsim b. Firroh al-Šāṭibī Abū l-Qāsim. Incipit : کتاب کامل الارشاد هادی الی حرز الامانی والرشاد روی حقّا و روّی کل صاد بعین العلم فی تصحیح صاد (...)
Eski Raf Numarası 1675, - ? -, 1682, 1514
Eski Raf Numaraları 1675, - ? -, 1682, 1514
Bölüm/Kısım F. 1v-2
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Persan.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Persan., Recueil de textes arabes et persans, KĀMIL al-IRŠĀD ilà ḤIRZ al-AMĀNĪ va l-RAŠĀD

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu تفسیر القاضي حاشیه لسعدي افندي ʿIṣām al-Dīn (Šayẖ) [Auteur] M. Bahāʾī [Auteur] en turc Abū al-Iršād M. b. ʿAlī, qāẕī à Constantinople [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Kamāl al-Dīn M. b. Aḥmad qāẕī-ʿaskar de Roumélie [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Mazarin (Cardinal Jules) [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] ʿUmar b. Dāʾūd al-šahīr bi H̱aṭīb-zāda, ancien qāẕī de Ṭālanda (?), puis de Valastīn (Thessalie) et qāẕī de Salonique [Ancien possesseur / Propriétaire précédent], - کامل الارشاد الی حرز الامانی والرشاد کامل الارشاد الی حرز الامانی والرشاد Saʿd al-Dīn b. Ḥasan [Auteur] en arabe
Tür Kitap
Dil ara,fas
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Persan 107
Kayıt Numarası eadbam:EADC:N100CA98028_FRBNFEAD00010130080125
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih circa fin du XVIe ou début du XVIIe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000047-01b.xml FRBAMCCFR-000047-01c.xml. Catalogue de Blochet (1905-1934) n° 2154, Vajda, Index des manuscrits arabes musulmans de la B.N. , Paris, 1953, p. 636.. Catalogue de Blochet (1905-1934) n° 2154, Vajda, Index des manuscrits arabes musulmans de la B.N. , Paris, 1953, p. 636.. Le texte IV, copié sur papier indien (f. 89 à 185), a dû être intégré dans un recueil ottoman : les f. 1 à 88 et 186-8 sont sur papier européen (filigrane à ancre, voisin de Mošin n os 2365 et 2384, aux f. 21, 27, 38, etc. ; autre à comparer à Mošin n° 1521 aux f. 13, 16, etc. ; contremarque C.P. aux f. 68-69). 188 feuillets. Cahiers : quaternions, à l'exception des f. 177-188 formant deux ternions. Les f. 185v et 186v-7 sont restés blancs Au f. 1, extrait des Munšā ʾt du šayẖ ʿIṣām al-Dīn ; tradition en arabe ; transcription d'un acte en turc signé de Muḥ. Bahāʾī, par ʿUmar b. Dāʾūd al-šahīr bi H̱aṭībzāda, qāẕī de Salonique, lequel le certifie exact. Aux f. 88v et 187v (où une prière l'accompagne), figure la transcription, de la même main, d'un court texte en vers de feu Muḥ. Bahāʾī, avec l' ex-libris du même ʿUmar b. Dāʾūd H̱aṭībzāda, « ancien qāẕī de Ṭālanda (?) ». Au f. 187v deux autres notes du même ʿUmar b. Dāʾūd indiquent qu'il avait été ensuite qāẕī de Valastīn (Thessalie). Au même f. on lit, en arabe, d'une autre main, un extrait du Tafsīr de Qāẕī et de la Ḥāšiyya de Saʿdī Afandī. Au f. 188v enfin se lisent deux marques, celle d'Abū l-Iršād M. b. ʿAlī [m. 1061H./1651], qāẕī à Constantinople [de 1049H./1639 à 1053H./1643 ; cf. Süreyyā, Sicill-i Os̱mānī , IV, Istanbul, 1308-15H., p. 165] et celle de Kamāl al-Dīn M. b. Aḥmad, qāẕī-ʿaskar de Roumélie Copies anonymes et non datées. Les n os I à III sont de la même main, en écriture ottomane Nastaʿlīq de 17 à 18 lignes à la page (surface écrite 75 × 155 mm), avec titres rubriqués et réclames ; le n° IV est en Nastaʿlīq indien de 12 lignes (65 × 130 mm) avec également titres rubr. et récl. Ms. de 135 × 220.. Commentaire écrit par Saʿd al-Dīn b. Ḥasan, de la ŠĀTIBIYYA de Qāsim b. Firroh al-Šāṭibī Abū l-Qāsim. Incipit : کتاب کامل الارشاد هادی الی حرز الامانی والرشاد روی حقّا و روّی کل صاد بعین العلم فی تصحیح صاد (...). Ms. provenant de la bibliothèque de Mazarin (n° 1735) ; porte au f. 1 une notice, de la main de Denis de la Haye-Ventelet, comme celles des ms. Persan 24, etc., avec : « Modèle de lettres arabes différentes des Roys et princes, avec un traité persien ». Une notice signée d'Armain (n° 274) et des notes de la main de L. Langlès figurent en tête du volume.. Reliure en plein maroquin rouge avec plaque centrale aux armes royales estampée à chaud.
Örnek Metin Commentaire écrit par Saʿd al-Dīn b. Ḥasan, de la ŠĀTIBIYYA de Qāsim b. Firroh al-Šāṭibī Abū l-Qāsim. Incipit : کتاب کامل الارشاد هادی الی حرز الامانی والرشاد روی حقّا و روّی کل صاد بعین العلم فی تصحیح صاد (...)
Eski Raf Numarası 1675, - ? -, 1682, 1514
Eski Raf Numaraları 1675, - ? -, 1682, 1514
Bölüm/Kısım F. 1v-2
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Persan.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.