Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., ʿABD AL-BĀQĪ IBN YŪSUF AL-ZURQĀNĪ. Commentaire sur le Muḫtaṣar Ḫalīl. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., ʿABD AL-BĀQĪ IBN YŪSUF AL-ZURQĀNĪ. Commentaire sur le Muḫtaṣar Ḫalīl.

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., ʿABD AL-BĀQĪ IBN YŪSUF AL-ZURQĀNĪ. Commentaire sur le Muḫtaṣar Ḫalīl.
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu ʿAbd al-Bāqī ibn Yūsuf al-Zurqānī [Auteur] عبد الباقي بن يوسف الزرقاني [Auteur] Muḫtaṣar Ḫalīl Muḫtaṣar Ḫalīl مختصر الخليل . شرح مختصر الخليل . شرح و بعد فهذا شرح على مختصر ... خليل ... باب خبر مبتدأ محذوف FIQH. Furūʿ malékites
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 1082-1087
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0087097_FRBNFEAD0000902841940
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XVIIIe siècle
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 813 à 1235.. Écriture orientale (Égypte). — Titres rubriqués. — Réclames. 712 fol. (ms. 1082) ; 652 fol. (f. 652 v laissé en blanc) (ms. 1083) ; 643 fol. (ms. 1084) ; 416 fol. (f. 416 v laissé en blanc, ms. 1085) ; 622 fol. (ms. 1086, la foliotation compte le fol. 94 bis ) ; 714 fol. (ms. 1087, f. 714 v laissé en blanc, la foliotation compte le fol. 454 bis ). — 220 × 180 mm. — 19 lignes à la page. — Surface écrite 150 × 80 mm, entourée de filets rubriqués et à l'encre bleue sauf dans le premier volume et une partie du deuxième et du troisième volume).. Inc. (ms. 1082, f. 1 v) : ... و بعد فهذا شرح على مختصر ... خليل ... باب خبر مبتدأ محذوف Exp. (cf. ms. 1091, f. 231 v) فقال من حيث يبول BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, II 2 , 102 [I, Cmt. m) ; Suppl. II, 98 ; SARKIS, 966 ; éd. Le Caire, 1304 H avec gloses de al-Bannānī. Copies anonymes et non datées.. Entré à la Bibliothèque nationale en 1877.. Demi-reliure européenne, dos chagrin rouge.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Inc. (ms. 1082, f. 1 v) : ... و بعد فهذا شرح على مختصر ... خليل ... باب خبر مبتدأ محذوف Exp. (cf. ms. 1091, f. 231 v) فقال من حيث يبول BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, II 2 , 102 [I, Cmt. m) ; Suppl. II, 98 ; SARKIS, 966 ; éd. Le Caire, 1304 H avec gloses de al-Bannānī. Copies anonymes et non datées.
Eski Raf Numarası supplément arabe 2394-2399
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier occidental. Filigranes en forme de croissants et initiales A surmontant CF couronnées cf. HEAWOOD (E.), Watermarks mainly of the 17th and 18th, du type n° 877.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., ʿABD AL-BĀQĪ IBN YŪSUF AL-ZURQĀNĪ. Commentaire sur le Muḫtaṣar Ḫalīl.

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu ʿAbd al-Bāqī ibn Yūsuf al-Zurqānī [Auteur] عبد الباقي بن يوسف الزرقاني [Auteur] Muḫtaṣar Ḫalīl Muḫtaṣar Ḫalīl مختصر الخليل . شرح مختصر الخليل . شرح و بعد فهذا شرح على مختصر ... خليل ... باب خبر مبتدأ محذوف FIQH. Furūʿ malékites
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 1082-1087
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0087097_FRBNFEAD0000902841940
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XVIIIe siècle
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 813 à 1235.. Écriture orientale (Égypte). — Titres rubriqués. — Réclames. 712 fol. (ms. 1082) ; 652 fol. (f. 652 v laissé en blanc) (ms. 1083) ; 643 fol. (ms. 1084) ; 416 fol. (f. 416 v laissé en blanc, ms. 1085) ; 622 fol. (ms. 1086, la foliotation compte le fol. 94 bis ) ; 714 fol. (ms. 1087, f. 714 v laissé en blanc, la foliotation compte le fol. 454 bis ). — 220 × 180 mm. — 19 lignes à la page. — Surface écrite 150 × 80 mm, entourée de filets rubriqués et à l'encre bleue sauf dans le premier volume et une partie du deuxième et du troisième volume).. Inc. (ms. 1082, f. 1 v) : ... و بعد فهذا شرح على مختصر ... خليل ... باب خبر مبتدأ محذوف Exp. (cf. ms. 1091, f. 231 v) فقال من حيث يبول BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, II 2 , 102 [I, Cmt. m) ; Suppl. II, 98 ; SARKIS, 966 ; éd. Le Caire, 1304 H avec gloses de al-Bannānī. Copies anonymes et non datées.. Entré à la Bibliothèque nationale en 1877.. Demi-reliure européenne, dos chagrin rouge.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Inc. (ms. 1082, f. 1 v) : ... و بعد فهذا شرح على مختصر ... خليل ... باب خبر مبتدأ محذوف Exp. (cf. ms. 1091, f. 231 v) فقال من حيث يبول BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, II 2 , 102 [I, Cmt. m) ; Suppl. II, 98 ; SARKIS, 966 ; éd. Le Caire, 1304 H avec gloses de al-Bannānī. Copies anonymes et non datées.
Eski Raf Numarası supplément arabe 2394-2399
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier occidental. Filigranes en forme de croissants et initiales A surmontant CF couronnées cf. HEAWOOD (E.), Watermarks mainly of the 17th and 18th, du type n° 877.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.