Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., دلائل نبوّت محمدى و شمائل فتوّت احمدى . Traduction en langue turque, par le sheïkh Mohammed ibn Mohammed el-Uskubi, surnommé Altiparmak, prédicateur de la mosquée de Sultan Mohammed, à Constantinople, puis prédicateur au Caire (m. 1033 de l'hégire = 1624), de l'histoire de Mahomet, qui fut écrite en persan, par Moʿin ibn Haği Mohammed el-Ferahi, sous le titre de معارج النبوّة فى مدارج الفتوّة . | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., دلائل نبوّت محمدى و شمائل فتوّت احمدى . Traduction en langue turque, par le sheïkh Mohammed ibn Mohammed el-Uskubi, surnommé Altiparmak, prédicateur de la mosquée de Sultan Mohammed, à Constantinople, puis prédicateur au Caire (m. 1033 de l'hégire = 1624), de l'histoire de Mahomet, qui fut écrite en persan, par Moʿin ibn Haği Mohammed el-Ferahi, sous le titre de معارج النبوّة فى مدارج الفتوّة .
( دلائل نبوّت محمدى و شمائل فتوّت احمدى معارج النبوّة فى مدارج الفتوّة )

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., دلائل نبوّت محمدى و شمائل فتوّت احمدى . Traduction en langue turque, par le sheïkh Mohammed ibn Mohammed el-Uskubi, surnommé Altiparmak, prédicateur de la mosquée de Sultan Mohammed, à Constantinople, puis prédicateur au Caire (m. 1033 de l'hégire = 1624), de l'histoire de Mahomet, qui fut écrite en persan, par Moʿin ibn Haği Mohammed el-Ferahi, sous le titre de معارج النبوّة فى مدارج الفتوّة .
İsim Orijinal دلائل نبوّت محمدى و شمائل فتوّت احمدى معارج النبوّة فى مدارج الفتوّة
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Delaïl-i noubouvvet-i Mohammedi ve shamaïl-i foutouvvet-i Ahmedi Delaïl-i noubouvvet-i Mohammedi ve shamaïl-i foutouvvet-i Ahmedi Mohammed ibn Mohammed el-Uskubi [Auteur] Altiparmak
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 492
Fiziksel Boyutlar 30 × 20,5 centimètres.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 182
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0090282_FRBNFEAD00009348390237
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 3 février 1692
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Neskhi turc, copié dans un encadrement formé d'un filet rouge, copié par el-Haği Mohammed ibn Moustafa, qui a terminé son travail le 15 Ǧoumada premier 11(0)3 de l'hégire (3 février 1692).. Ce manuscrit, comme l'indique une note de la main de Langlès, a également été rapporté d'Égypte par le général Menou, et déposé par lui à la Bibliothèque, le 18 Ventôse de l'an XI.. Reliure turque.
Örnek Metin Ce manuscrit, comme l'indique une note de la main de Langlès, a également été rapporté d'Égypte par le général Menou, et déposé par lui à la Bibliothèque, le 18 Ventôse de l'an XI.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., دلائل نبوّت محمدى و شمائل فتوّت احمدى . Traduction en langue turque, par le sheïkh Mohammed ibn Mohammed el-Uskubi, surnommé Altiparmak, prédicateur de la mosquée de Sultan Mohammed, à Constantinople, puis prédicateur au Caire (m. 1033 de l'hégire = 1624), de l'histoire de Mahomet, qui fut écrite en persan, par Moʿin ibn Haği Mohammed el-Ferahi, sous le titre de معارج النبوّة فى مدارج الفتوّة .

( دلائل نبوّت محمدى و شمائل فتوّت احمدى معارج النبوّة فى مدارج الفتوّة )
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Delaïl-i noubouvvet-i Mohammedi ve shamaïl-i foutouvvet-i Ahmedi Delaïl-i noubouvvet-i Mohammedi ve shamaïl-i foutouvvet-i Ahmedi Mohammed ibn Mohammed el-Uskubi [Auteur] Altiparmak
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 492
Fiziksel Boyutlar 30 × 20,5 centimètres.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 182
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0090282_FRBNFEAD00009348390237
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 3 février 1692
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Neskhi turc, copié dans un encadrement formé d'un filet rouge, copié par el-Haği Mohammed ibn Moustafa, qui a terminé son travail le 15 Ǧoumada premier 11(0)3 de l'hégire (3 février 1692).. Ce manuscrit, comme l'indique une note de la main de Langlès, a également été rapporté d'Égypte par le général Menou, et déposé par lui à la Bibliothèque, le 18 Ventôse de l'an XI.. Reliure turque.
Örnek Metin Ce manuscrit, comme l'indique une note de la main de Langlès, a également été rapporté d'Égypte par le général Menou, et déposé par lui à la Bibliothèque, le 18 Ventôse de l'an XI.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.