Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., جامسب نامه . Histoire légendaire, en vers turcs, de Ǧamasp, fils du prophète Daniel, par Mousa ʿAbdi, traduite du persan ; cette sorte d'épopée est dédiée au sultan Mourad II (1421-1451). | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., جامسب نامه . Histoire légendaire, en vers turcs, de Ǧamasp, fils du prophète Daniel, par Mousa ʿAbdi, traduite du persan ; cette sorte d'épopée est dédiée au sultan Mourad II (1421-1451).
( جامسب نامه )

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., جامسب نامه . Histoire légendaire, en vers turcs, de Ǧamasp, fils du prophète Daniel, par Mousa ʿAbdi, traduite du persan ; cette sorte d'épopée est dédiée au sultan Mourad II (1421-1451).
İsim Orijinal جامسب نامه
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Ǧamasp name Ǧamasp name - Camasp nâme Camasp nâme ʿAbdi (Mousa) [Auteur] Musa Abdi [Auteur] Mousa ʿAbdi [Auteur] Hacı Hüseyin b. Timur [Copiste]
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 183
Fiziksel Boyutlar 28,5 × 19 centimètres.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 1363
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0090175_FRBNFEAD00009337691346
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih juillet 1599
Notlar FRBAMCCFR-000060-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution:. Johannes Thomann, Die frühesten türkischen Übersetzungen von Tausendundeiner Nacht und deren Bedeutung für die arabische Textgeschichte , in Asiatische studien, vol. 70 - Issue 1, 2016.. Neskhi turc, copié en Zilhiǧǧa 1007 de l'hégire (juillet 1599), par el-Haği Hoseïn ibn Temour.. Decourdemanche.. Reliure turque, en cuir estampé.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., جامسب نامه . Histoire légendaire, en vers turcs, de Ǧamasp, fils du prophète Daniel, par Mousa ʿAbdi, traduite du persan ; cette sorte d'épopée est dédiée au sultan Mourad II (1421-1451).

( جامسب نامه )
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Ǧamasp name Ǧamasp name - Camasp nâme Camasp nâme ʿAbdi (Mousa) [Auteur] Musa Abdi [Auteur] Mousa ʿAbdi [Auteur] Hacı Hüseyin b. Timur [Copiste]
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 183
Fiziksel Boyutlar 28,5 × 19 centimètres.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 1363
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0090175_FRBNFEAD00009337691346
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih juillet 1599
Notlar FRBAMCCFR-000060-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution:. Johannes Thomann, Die frühesten türkischen Übersetzungen von Tausendundeiner Nacht und deren Bedeutung für die arabische Textgeschichte , in Asiatische studien, vol. 70 - Issue 1, 2016.. Neskhi turc, copié en Zilhiǧǧa 1007 de l'hégire (juillet 1599), par el-Haği Hoseïn ibn Temour.. Decourdemanche.. Reliure turque, en cuir estampé.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.