Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Le commentaire sur le Boustan du sheïkh Saʿdi de Shiraz, par Shemʿi (m. 1010 de l'hégire = 1601), qui a commenté le Goulistan , le Pend name , le Mantik el-taïr , le Makhzen el-esrar , le Mesnevi , le Beharistan , les Divan de Hafiz et de Shahi. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Le commentaire sur le Boustan du sheïkh Saʿdi de Shiraz, par Shemʿi (m. 1010 de l'hégire = 1601), qui a commenté le Goulistan , le Pend name , le Mantik el-taïr , le Makhzen el-esrar , le Mesnevi , le Beharistan , les Divan de Hafiz et de Shahi.

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Le commentaire sur le Boustan du sheïkh Saʿdi de Shiraz, par Shemʿi (m. 1010 de l'hégire = 1601), qui a commenté le Goulistan , le Pend name , le Mantik el-taïr , le Makhzen el-esrar , le Mesnevi , le Beharistan , les Divan de Hafiz et de Shahi.
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Boustan, de Saʿdi Boustan, de Saʿdi Commentaire sur le Boustan de Saʿdi Commentaire sur le Boustan de Saʿdi Saʿdi (Mousherref ed-Din ibn Mouslih ed-Din) [Auteur] Shemʿi [Auteur] Moustafa Shemʿi
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 203
Fiziksel Boyutlar 21 × 14 centimètres.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Turc 273
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0089592_FRBNFEAD00009279389934
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XVIIe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Neskhi turc, copié dans des encadrements à l'encre rouge, au XVII e siècle.. Cet ouvrage comporte la traduction littérale des vers du poème, accompagnée de gloses marginales, dont l'auteur fait preuve d'une grande érudition. Les vers du Boustan sont surlignés à l'encre rouge.. Du Ryer ; Gaulmin.. Reliure turque, en cuir brun estampé.
Örnek Metin Cet ouvrage comporte la traduction littérale des vers du poème, accompagnée de gloses marginales, dont l'auteur fait preuve d'une grande érudition. Les vers du Boustan sont surlignés à l'encre rouge.
Eski Raf Numarası Regius 1339
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Le commentaire sur le Boustan du sheïkh Saʿdi de Shiraz, par Shemʿi (m. 1010 de l'hégire = 1601), qui a commenté le Goulistan , le Pend name , le Mantik el-taïr , le Makhzen el-esrar , le Mesnevi , le Beharistan , les Divan de Hafiz et de Shahi.

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Boustan, de Saʿdi Boustan, de Saʿdi Commentaire sur le Boustan de Saʿdi Commentaire sur le Boustan de Saʿdi Saʿdi (Mousherref ed-Din ibn Mouslih ed-Din) [Auteur] Shemʿi [Auteur] Moustafa Shemʿi
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 203
Fiziksel Boyutlar 21 × 14 centimètres.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Turc 273
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0089592_FRBNFEAD00009279389934
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XVIIe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Neskhi turc, copié dans des encadrements à l'encre rouge, au XVII e siècle.. Cet ouvrage comporte la traduction littérale des vers du poème, accompagnée de gloses marginales, dont l'auteur fait preuve d'une grande érudition. Les vers du Boustan sont surlignés à l'encre rouge.. Du Ryer ; Gaulmin.. Reliure turque, en cuir brun estampé.
Örnek Metin Cet ouvrage comporte la traduction littérale des vers du poème, accompagnée de gloses marginales, dont l'auteur fait preuve d'une grande érudition. Les vers du Boustan sont surlignés à l'encre rouge.
Eski Raf Numarası Regius 1339
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.