Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Recueil. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Recueil.

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Recueil.
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Menahiǧ el-tevessoul fi mebahiǧ el-teressoul Menahiǧ el-tevessoul fi mebahiǧ el-teressoul Pend name Pend name Saʿdet name Saʿdet name ʿAbd el-Baki [Auteur] Baki Mahmoud ʿAbd el-Baki ʿAbd er-Rahman ibn Mohammed ibn ʿAli ibn Ahmed el-Hanefi el-Bistami [Auteur] Ferid ed-Din ʿAttar [Auteur] ʿAttar Fighani [Auteur] Hafiz de Shiraz [Auteur] Haïreti [Auteur] Halaki [Auteur] Haleti (ʿAzmizade Moustafa ibn Pir Ahmed) [Auteur] Hasan ibn Seyyidi Khoǧa [Auteur] Âhi et Benli Hasan Âhi Benli Hasan Khayali [Auteur] Mahboub kharli [Auteur] Mahmoud ibn ʿOsman ibn ʿAli Nakkash [Auteur] el-Lamiʿi Mesihi [Auteur] Nazimi [Auteur] ʿIsa Neǧati [Auteur] Nihali [Auteur] Saʿdi (Mousherref ed-Din ibn Mouslih ed-Din) [Auteur] Saniʿi [Auteur] Shemʿi [Auteur] Moustafa Shemʿi Zati [Auteur] Dzati
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 171
Fiziksel Boyutlar 21,5 × 15 centimètres.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 383
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0090494_FRBNFEAD00009369590434
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1re moitié du XVIIIe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Écritures turques de plusieurs mains, de la première moitié du XVIII e siècle ; les capitulations sont datées du premier jour du mois de Ǧoumada premier de l'année 1159 de l'hégire (22 mai 1746).. Comprenant : (folio 1 verso) la copie de lettres et de notes diplomatiques adressées par le gouvernement turc à l'Ambassade de France ; l'une de ces pièces porte la date du 10 août ( sic ) de l'année 1085 de l'hégire (1674) [folio 11 recto], et l'on y trouve les noms de La Haye مونسيور دلاهاى et Nointel دنوانتل; جديد عهد نامه همايون, renouvellement des capitulations entre Louis XIV et Mohammed IV, conclu le 4 Safar 1084 de l'hégire (21 mai 1673), divisé en cinquante-cinq paragraphes (folio 33 verso) ; proverbes en arabe, sans titre, ni préface (folio 73 verso) ; des poésies de tout genre, la plupart en turc, quelques-unes seulement en persan, de Baki, Khayali, Mahboub Kharli, Lamiʿi, Hafiz, Haïreti, Haleti, Saʿdi, Neǧati, Fighani, Halaki, Nazimi, Âhi, Saniʿi, Nihali, Shemʿi, Zati, Masihi ; le commencement du Saʿadet name , commentaire, par Shemʿi (folio 106 recto), sur le Pend name, de Ferid ed-Din ʿAttar (folio 105 verso) ; le مناهج التوسّل فى مباهج الترسّل, recueil, en arabe, de formules à employer dans la correspondance, par ʿAbd el-Rahman ibn Mohammed el-Bistami el-Hanefi, qui mourut, d'après Haği Khalifa, en l'année 858 de l'hégire (1454). Ce guide-âne est divisé en quarante-six chapitres intitulés latife.. Reliure turque, en cuir rouge.
Örnek Metin Comprenant : (folio 1 verso) la copie de lettres et de notes diplomatiques adressées par le gouvernement turc à l'Ambassade de France ; l'une de ces pièces porte la date du 10 août ( sic ) de l'année 1085 de l'hégire (1674) [folio 11 recto], et l'on y trouve les noms de La Haye مونسيور دلاهاى et Nointel دنوانتل; جديد عهد نامه همايون, renouvellement des capitulations entre Louis XIV et Mohammed IV, conclu le 4 Safar 1084 de l'hégire (21 mai 1673), divisé en cinquante-cinq paragraphes (folio 33 verso) ; proverbes en arabe, sans titre, ni préface (folio 73 verso) ; des poésies de tout genre, la plupart en turc, quelques-unes seulement en persan, de Baki, Khayali, Mahboub Kharli, Lamiʿi, Hafiz, Haïreti, Haleti, Saʿdi, Neǧati, Fighani, Halaki, Nazimi, Âhi, Saniʿi, Nihali, Shemʿi, Zati, Masihi ; le commencement du Saʿadet name , commentaire, par Shemʿi (folio 106 recto), sur le Pend name, de Ferid ed-Din ʿAttar (folio 105 verso) ; le مناهج التوسّل فى مباهج الترسّل, recueil, en arabe, de formules à employer dans la correspondance, par ʿAbd el-Rahman ibn Mohammed el-Bistami el-Hanefi, qui mourut, d'après Haği Khalifa, en l'année 858 de l'hégire (1454). Ce guide-âne est divisé en quarante-six chapitres intitulés latife.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Recueil.

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Menahiǧ el-tevessoul fi mebahiǧ el-teressoul Menahiǧ el-tevessoul fi mebahiǧ el-teressoul Pend name Pend name Saʿdet name Saʿdet name ʿAbd el-Baki [Auteur] Baki Mahmoud ʿAbd el-Baki ʿAbd er-Rahman ibn Mohammed ibn ʿAli ibn Ahmed el-Hanefi el-Bistami [Auteur] Ferid ed-Din ʿAttar [Auteur] ʿAttar Fighani [Auteur] Hafiz de Shiraz [Auteur] Haïreti [Auteur] Halaki [Auteur] Haleti (ʿAzmizade Moustafa ibn Pir Ahmed) [Auteur] Hasan ibn Seyyidi Khoǧa [Auteur] Âhi et Benli Hasan Âhi Benli Hasan Khayali [Auteur] Mahboub kharli [Auteur] Mahmoud ibn ʿOsman ibn ʿAli Nakkash [Auteur] el-Lamiʿi Mesihi [Auteur] Nazimi [Auteur] ʿIsa Neǧati [Auteur] Nihali [Auteur] Saʿdi (Mousherref ed-Din ibn Mouslih ed-Din) [Auteur] Saniʿi [Auteur] Shemʿi [Auteur] Moustafa Shemʿi Zati [Auteur] Dzati
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 171
Fiziksel Boyutlar 21,5 × 15 centimètres.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 383
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0090494_FRBNFEAD00009369590434
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1re moitié du XVIIIe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Écritures turques de plusieurs mains, de la première moitié du XVIII e siècle ; les capitulations sont datées du premier jour du mois de Ǧoumada premier de l'année 1159 de l'hégire (22 mai 1746).. Comprenant : (folio 1 verso) la copie de lettres et de notes diplomatiques adressées par le gouvernement turc à l'Ambassade de France ; l'une de ces pièces porte la date du 10 août ( sic ) de l'année 1085 de l'hégire (1674) [folio 11 recto], et l'on y trouve les noms de La Haye مونسيور دلاهاى et Nointel دنوانتل; جديد عهد نامه همايون, renouvellement des capitulations entre Louis XIV et Mohammed IV, conclu le 4 Safar 1084 de l'hégire (21 mai 1673), divisé en cinquante-cinq paragraphes (folio 33 verso) ; proverbes en arabe, sans titre, ni préface (folio 73 verso) ; des poésies de tout genre, la plupart en turc, quelques-unes seulement en persan, de Baki, Khayali, Mahboub Kharli, Lamiʿi, Hafiz, Haïreti, Haleti, Saʿdi, Neǧati, Fighani, Halaki, Nazimi, Âhi, Saniʿi, Nihali, Shemʿi, Zati, Masihi ; le commencement du Saʿadet name , commentaire, par Shemʿi (folio 106 recto), sur le Pend name, de Ferid ed-Din ʿAttar (folio 105 verso) ; le مناهج التوسّل فى مباهج الترسّل, recueil, en arabe, de formules à employer dans la correspondance, par ʿAbd el-Rahman ibn Mohammed el-Bistami el-Hanefi, qui mourut, d'après Haği Khalifa, en l'année 858 de l'hégire (1454). Ce guide-âne est divisé en quarante-six chapitres intitulés latife.. Reliure turque, en cuir rouge.
Örnek Metin Comprenant : (folio 1 verso) la copie de lettres et de notes diplomatiques adressées par le gouvernement turc à l'Ambassade de France ; l'une de ces pièces porte la date du 10 août ( sic ) de l'année 1085 de l'hégire (1674) [folio 11 recto], et l'on y trouve les noms de La Haye مونسيور دلاهاى et Nointel دنوانتل; جديد عهد نامه همايون, renouvellement des capitulations entre Louis XIV et Mohammed IV, conclu le 4 Safar 1084 de l'hégire (21 mai 1673), divisé en cinquante-cinq paragraphes (folio 33 verso) ; proverbes en arabe, sans titre, ni préface (folio 73 verso) ; des poésies de tout genre, la plupart en turc, quelques-unes seulement en persan, de Baki, Khayali, Mahboub Kharli, Lamiʿi, Hafiz, Haïreti, Haleti, Saʿdi, Neǧati, Fighani, Halaki, Nazimi, Âhi, Saniʿi, Nihali, Shemʿi, Zati, Masihi ; le commencement du Saʿadet name , commentaire, par Shemʿi (folio 106 recto), sur le Pend name, de Ferid ed-Din ʿAttar (folio 105 verso) ; le مناهج التوسّل فى مباهج الترسّل, recueil, en arabe, de formules à employer dans la correspondance, par ʿAbd el-Rahman ibn Mohammed el-Bistami el-Hanefi, qui mourut, d'après Haği Khalifa, en l'année 858 de l'hégire (1454). Ce guide-âne est divisé en quarante-six chapitres intitulés latife.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.