Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Commentaire sur un traité de droit šāfiʿite. (Le texte commence à la fin du Kitāb al-ṭahāra — bāb ḥukm al-awlād ). | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Commentaire sur un traité de droit šāfiʿite. (Le texte commence à la fin du Kitāb al-ṭahāra — bāb ḥukm al-awlād ).

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Commentaire sur un traité de droit šāfiʿite. (Le texte commence à la fin du Kitāb al-ṭahāra — bāb ḥukm al-awlād ).
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu FIQH. Furūʿ ?āfiʿites Yūsuf ibn Yūnus [Copiste]
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 1103
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0087111_FRBNFEAD0000902981955
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 3 mai 1767
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 813 à 1235.. Écriture orientale (Égypte). — Titres et texte commenté rubriqués. — Réclames. 269 fol. (f. 269 v laissé en blanc). — 230 × 165 mm. — 25 lignes à la page. — Surface écrite 155 × 85 mm.. Kitāb al-ṣalāt. premiers mots (f. 2) : أوقات مخصوصة ... قال بعض الصوفية الصلاة وقعت في الرتبة الثانية من قواعد الإيمان هي لغة الدعا و شرعا أقوال و أفعال مخصوصة في l'auteur cite souvent Abū Ḥāmid al-Ġazālī (f. 66) ; il nomme al-Ramlī (f. 58 v) ainsi que al-Zarka?ī, l'auteur du Tanqīḥ (BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I 2 , 164). Dernier chapitre bāb ḥukm al-awlād premiers mots (f. 266) : مملوك غالبا من الآدميين و غيرهم ولد الحرة حر و المملوكة Exp. (f. 268 v) : شكل الأب و الله سبحانه و تعالى أعلم كما قاله الزركشي إعتبار سن الأم لأنها لم تأت به على Copie exécutée par Yūsuf ibn Yūnus et achevée le 4 ḏū l-ḥiǧǧa 1180 de l'hégire (f. 269).. Reliure orientale à rabat refaite ; plaque centrale et filets estampés à froid.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Kitāb al-ṣalāt. premiers mots (f. 2) : أوقات مخصوصة ... قال بعض الصوفية الصلاة وقعت في الرتبة الثانية من قواعد الإيمان هي لغة الدعا و شرعا أقوال و أفعال مخصوصة في l'auteur cite souvent Abū Ḥāmid al-Ġazālī (f. 66) ; il nomme al-Ramlī (f. 58 v) ainsi que al-Zarka?ī, l'auteur du Tanqīḥ (BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I 2 , 164). Dernier chapitre bāb ḥukm al-awlād premiers mots (f. 266) : مملوك غالبا من الآدميين و غيرهم ولد الحرة حر و المملوكة Exp. (f. 268 v) : شكل الأب و الله سبحانه و تعالى أعلم كما قاله الزركشي إعتبار سن الأم لأنها لم تأت به على Copie exécutée par Yūsuf ibn Yūnus et achevée le 4 ḏū l-ḥiǧǧa 1180 de l'hégire (f. 269).
Eski Raf Numarası supplément arabe 2232
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier occidental.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Commentaire sur un traité de droit šāfiʿite. (Le texte commence à la fin du Kitāb al-ṭahāra — bāb ḥukm al-awlād ).

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu FIQH. Furūʿ ?āfiʿites Yūsuf ibn Yūnus [Copiste]
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 1103
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0087111_FRBNFEAD0000902981955
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 3 mai 1767
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 813 à 1235.. Écriture orientale (Égypte). — Titres et texte commenté rubriqués. — Réclames. 269 fol. (f. 269 v laissé en blanc). — 230 × 165 mm. — 25 lignes à la page. — Surface écrite 155 × 85 mm.. Kitāb al-ṣalāt. premiers mots (f. 2) : أوقات مخصوصة ... قال بعض الصوفية الصلاة وقعت في الرتبة الثانية من قواعد الإيمان هي لغة الدعا و شرعا أقوال و أفعال مخصوصة في l'auteur cite souvent Abū Ḥāmid al-Ġazālī (f. 66) ; il nomme al-Ramlī (f. 58 v) ainsi que al-Zarka?ī, l'auteur du Tanqīḥ (BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I 2 , 164). Dernier chapitre bāb ḥukm al-awlād premiers mots (f. 266) : مملوك غالبا من الآدميين و غيرهم ولد الحرة حر و المملوكة Exp. (f. 268 v) : شكل الأب و الله سبحانه و تعالى أعلم كما قاله الزركشي إعتبار سن الأم لأنها لم تأت به على Copie exécutée par Yūsuf ibn Yūnus et achevée le 4 ḏū l-ḥiǧǧa 1180 de l'hégire (f. 269).. Reliure orientale à rabat refaite ; plaque centrale et filets estampés à froid.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Kitāb al-ṣalāt. premiers mots (f. 2) : أوقات مخصوصة ... قال بعض الصوفية الصلاة وقعت في الرتبة الثانية من قواعد الإيمان هي لغة الدعا و شرعا أقوال و أفعال مخصوصة في l'auteur cite souvent Abū Ḥāmid al-Ġazālī (f. 66) ; il nomme al-Ramlī (f. 58 v) ainsi que al-Zarka?ī, l'auteur du Tanqīḥ (BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I 2 , 164). Dernier chapitre bāb ḥukm al-awlād premiers mots (f. 266) : مملوك غالبا من الآدميين و غيرهم ولد الحرة حر و المملوكة Exp. (f. 268 v) : شكل الأب و الله سبحانه و تعالى أعلم كما قاله الزركشي إعتبار سن الأم لأنها لم تأت به على Copie exécutée par Yūsuf ibn Yūnus et achevée le 4 ḏū l-ḥiǧǧa 1180 de l'hégire (f. 269).
Eski Raf Numarası supplément arabe 2232
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier occidental.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.