تَفْسِيرُ كِتَابُ الْمُثَلَّث‭ [‭Manuscrito] | Kütüphane.osmanlica.com

تَفْسِيرُ كِتَابُ الْمُثَلَّث‭ [‭Manuscrito]
(تَفْسِيرُ كِتَابُ الْمُثَلَّث )

İsim تَفْسِيرُ كِتَابُ الْمُثَلَّث‭ [‭Manuscrito]
İsim Orijinal تَفْسِيرُ كِتَابُ الْمُثَلَّث
Basım Tarihi: 1704
Konu Quṭrub, Muḥammad b. al-Mustanīr (m. 821 ó 2) Muṯallaṯ -- Crítica e interpretación -- Manuscritos, Arabe -- Manuscritos
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Hayır
Yazma Hayır
Sayfa Sayısı 7
Kütüphane: CSIC Kütüphanesi ve Arşiv Ağı
Kayıt Numarası 34CSIC_ALMA_DS71108088560004201
Lokasyon Escuela de Estudios Árabes
Tarih [entre 1704 y 1705]
Notlar Contenido: Tafsīr Kitab al-Muṯallaṯ (272v-278v). Título transliterado: Tafsīr Kitāb al-Muṯallaṯ, Distribución:1 col. Tiene 19 líneas por página, Material: Papel, Tinta: Negra y roja, ‪Incipit: ‮(بعد البسملة والتصلية) هَذَا تَفْسِيرُ كِتَابُ الْمُثَلَّث وَهُوَ ان ترس الاِسْمَ وَاحِداً فِي الْكِتَاب وَلَهُ ثَلاَثَة اوْجُه يَتَصَرَّفُ فِيهَا تَالِيفُ قُطْرُب بن محمد بن البَسَّاني البَصْرِي ابْنُ أَحْمَد رحمه اللَّهُّ تَعـٰلى أمين فمن ذالك الغَمر والغِمر والغُمر, ‪Explicit: قالت ابنت عقيل بن ابي طالب ماذا تقولون إن قَالَ اَلنَّبِيّ لَكُمْ يَا أُمَّةَ السُّوء احْنَقْتُمْ عَلَى وَلَدِي, Lugar de escritura: No consta, Copista: No consta, ‪Colofón: انتهى بحمد الله وحسن عونه وصلى الله على سيدنا مولانا محمد وعلى ءاله وصحبه سلم عدد نعم الله الكريم وافضاله كما لا نهاية لكماله وعدد كماله غفر الله لكاتبه وكاسبه وقارئه وجميع المسلمين والمومنين وأخر دعوينا ان الحمد لله رب العالمين, Características especiales: Texto vocalizado parcialmente, Ilustración: No, Ilustraciones: Punto en tinta roja a principio y a final de cada línea. Los epígrafes de los capítulos aparecen en tinta roja, así como, algunas otras palabras del texto., Tipo de cuaderno: cuad.: 7 folios siguientes a los dos primeros del sextnión (penúltimo cuaderno del volumen)., Deterioros: Buen estado del texto.- La encuadernación deteriorada. . - El lomo de la tapa roto. - Además se advierte en algunos folios arrugas, manchas y pliegues., H en blanco: No, H dañadas, mutiladas, sueltas: No, H faltan o añadidas: no, Foliación: Sin foliación original. - Foliación moderna a lápiz hecha por Concepción Castillo Castillo (1984), Reclamos: Reclamos de la mano del copista aparecen en tinta negra en el margen inferior izquierdo de todos los folios verso., Sign. cuad.: No, Pautado: Punta seca. Líneas rectrices con una regularidad de 7 mm., Filigrana: Campana con una cartela alargada por encima que alberga flores de 4 pétalos., Signatura antigua: VOL. X; A-5-10; nº 19; nº 4, Anotaciones: Anotaciones marginales muy escasas en tinta negra para corregir algunos términos del texto.. Título transliterado: Tafsīr Kitāb al-Muṯallaṯ, Distribución:1 col. Tiene 19 líneas por página, Material: Papel, Tinta: Negra y roja, ‪Incipit: ‮(بعد البسملة والتصلية) هَذَا تَفْسِيرُ كِتَابُ الْمُثَلَّث وَهُوَ ان ترس الاِسْمَ وَاحِداً فِي الْكِتَاب وَلَهُ ثَلاَثَة اوْجُه يَتَصَرَّفُ فِيهَا تَالِيفُ قُطْرُب بن محمد بن البَسَّاني البَصْرِي ابْنُ أَحْمَد رحمه اللَّهُّ تَعـٰلى أمين فمن ذالك الغَمر والغِمر والغُمر, ‪Explicit: قالت ابنت عقيل بن ابي طالب ماذا تقولون إن قَالَ اَلنَّبِيّ لَكُمْ يَا أُمَّةَ السُّوء احْنَقْتُمْ عَلَى وَلَدِي, Lugar de escritura: No consta, Copista: No consta, ‪Colofón: انتهى بحمد الله وحسن عونه وصلى الله على سيدنا مولانا محمد وعلى ءاله وصحبه سلم عدد نعم الله الكريم وافضاله كما لا نهاية لكماله وعدد كماله غفر الله لكاتبه وكاسبه وقارئه وجميع المسلمين والمومنين وأخر دعوينا ان الحمد لله رب العالمين, Características especiales: Texto vocalizado parcialmente, Ilustración: No, Ilustraciones: Punto en tinta roja a principio y a final de cada línea. Los epígrafes de los capítulos aparecen en tinta roja, así como, algunas otras palabras del texto., Tipo de cuaderno: cuad.: 7 folios siguientes a los dos primeros del sextnión (penúltimo cuaderno del volumen)., Deterioros: Buen estado del texto.- La encuadernación deteriorada. . - El lomo de la tapa roto. - Además se advierte en algunos folios arrugas, manchas y pliegues., H en blanco: No, H dañadas, mutiladas, sueltas: No, H faltan o añadidas: no, Foliación: Sin foliación original. - Foliación moderna a lápiz hecha por Concepción Castillo Castillo (1984), Reclamos: Reclamos de la mano del copista aparecen en tinta negra en el margen inferior izquierdo de todos los folios verso., Sign. cuad.: No, Pautado: Punta seca. Líneas rectrices con una regularidad de 7 mm., Filigrana: Campana con una cartela alargada por encima que alberga flores de 4 pétalos., Signatura antigua: VOL. X; A-5-10; nº 19; nº 4, Anotaciones: Anotaciones marginales muy escasas en tinta negra para corregir algunos términos del texto.. الخَزْرَجِِيَّة [1348962], شرح القصيدة الخَزْرَجِِيَّة [1349009], شرح قصيدة ضياء الدين الخزرجي [1349091], الرايات السّمهرية في شرح المقصورة الخزرَجيَّهْ [1349705], مثلث قطرب [1349735], مثلث قطرب [1349737], شرح ما نظم من تقدما من ادباء العلما مثلثا لقُطرب [1349743], جَمْعُ مَسَائِلَ مِنَ اللُّغَات [1349752], Otros soportes: No. الخَزْرَجِِيَّة [1348962], شرح القصيدة الخَزْرَجِِيَّة [1349009], شرح قصيدة ضياء الدين الخزرجي [1349091], الرايات السّمهرية في شرح المقصورة الخزرَجيَّهْ [1349705], مثلث قطرب [1349735], مثلث قطرب [1349737], شرح ما نظم من تقدما من ادباء العلما مثلثا لقُطرب [1349743], جَمْعُ مَسَائِلَ مِنَ اللُّغَات [1349752], Otros soportes: No. Encuadernación: Cartera con solapa de cierre en piel marrón oscuro sobre cartón deteriorada por el lomo. - La decoración de la tapa está formada por dos orlas de rueda gofrada. Los lomos están lisos, mientras que, en el centro de las tapas como en la solapa la decoración repujada es de de tipo floral. . - Encima de los mosaicos centrales de las tapas se han pegado otros de papel en color rojo.. Descripción: Castillo Castillo, C., “Manuscritos arábigos que se conservan en la Escuela de Estudios Árabes de Granada”, Cuadernos de historia del Islam 11 (1984), 228., Edición: No. Descripción: Castillo Castillo, C., “Manuscritos arábigos que se conservan en la Escuela de Estudios Árabes de Granada”, Cuadernos de historia del Islam 11 (1984), 228., Edición: No
Örnek Metin Contenido: Tafsīr Kitab al-Muṯallaṯ (272v-278v)
Edinme Procedencia: Universidad de Granada, Facultad de Filosofía y Letras. Ingreso: No consta
Atıf Notu Manuscritos arábigos que se conservan en la Escuela de Estudios Árabes de Granada p. 228
Dil Notu Arabe Escritura magrebí
Kaynağa git CSIC Kütüphanesi ve Arşiv Ağı Red de Bibliotecas y Archivos del CSIC
Red de Bibliotecas y Archivos del CSIC CSIC Kütüphanesi ve Arşiv Ağı
Kaynağa git

تَفْسِيرُ كِتَابُ الْمُثَلَّث‭ [‭Manuscrito]

(تَفْسِيرُ كِتَابُ الْمُثَلَّث )
Basım Tarihi 1704
Konu Quṭrub, Muḥammad b. al-Mustanīr (m. 821 ó 2) Muṯallaṯ -- Crítica e interpretación -- Manuscritos, Arabe -- Manuscritos
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Hayır
Yazma Hayır
Sayfa Sayısı 7
Kütüphane CSIC Kütüphanesi ve Arşiv Ağı
Kayıt Numarası 34CSIC_ALMA_DS71108088560004201
Lokasyon Escuela de Estudios Árabes
Tarih [entre 1704 y 1705]
Notlar Contenido: Tafsīr Kitab al-Muṯallaṯ (272v-278v). Título transliterado: Tafsīr Kitāb al-Muṯallaṯ, Distribución:1 col. Tiene 19 líneas por página, Material: Papel, Tinta: Negra y roja, ‪Incipit: ‮(بعد البسملة والتصلية) هَذَا تَفْسِيرُ كِتَابُ الْمُثَلَّث وَهُوَ ان ترس الاِسْمَ وَاحِداً فِي الْكِتَاب وَلَهُ ثَلاَثَة اوْجُه يَتَصَرَّفُ فِيهَا تَالِيفُ قُطْرُب بن محمد بن البَسَّاني البَصْرِي ابْنُ أَحْمَد رحمه اللَّهُّ تَعـٰلى أمين فمن ذالك الغَمر والغِمر والغُمر, ‪Explicit: قالت ابنت عقيل بن ابي طالب ماذا تقولون إن قَالَ اَلنَّبِيّ لَكُمْ يَا أُمَّةَ السُّوء احْنَقْتُمْ عَلَى وَلَدِي, Lugar de escritura: No consta, Copista: No consta, ‪Colofón: انتهى بحمد الله وحسن عونه وصلى الله على سيدنا مولانا محمد وعلى ءاله وصحبه سلم عدد نعم الله الكريم وافضاله كما لا نهاية لكماله وعدد كماله غفر الله لكاتبه وكاسبه وقارئه وجميع المسلمين والمومنين وأخر دعوينا ان الحمد لله رب العالمين, Características especiales: Texto vocalizado parcialmente, Ilustración: No, Ilustraciones: Punto en tinta roja a principio y a final de cada línea. Los epígrafes de los capítulos aparecen en tinta roja, así como, algunas otras palabras del texto., Tipo de cuaderno: cuad.: 7 folios siguientes a los dos primeros del sextnión (penúltimo cuaderno del volumen)., Deterioros: Buen estado del texto.- La encuadernación deteriorada. . - El lomo de la tapa roto. - Además se advierte en algunos folios arrugas, manchas y pliegues., H en blanco: No, H dañadas, mutiladas, sueltas: No, H faltan o añadidas: no, Foliación: Sin foliación original. - Foliación moderna a lápiz hecha por Concepción Castillo Castillo (1984), Reclamos: Reclamos de la mano del copista aparecen en tinta negra en el margen inferior izquierdo de todos los folios verso., Sign. cuad.: No, Pautado: Punta seca. Líneas rectrices con una regularidad de 7 mm., Filigrana: Campana con una cartela alargada por encima que alberga flores de 4 pétalos., Signatura antigua: VOL. X; A-5-10; nº 19; nº 4, Anotaciones: Anotaciones marginales muy escasas en tinta negra para corregir algunos términos del texto.. Título transliterado: Tafsīr Kitāb al-Muṯallaṯ, Distribución:1 col. Tiene 19 líneas por página, Material: Papel, Tinta: Negra y roja, ‪Incipit: ‮(بعد البسملة والتصلية) هَذَا تَفْسِيرُ كِتَابُ الْمُثَلَّث وَهُوَ ان ترس الاِسْمَ وَاحِداً فِي الْكِتَاب وَلَهُ ثَلاَثَة اوْجُه يَتَصَرَّفُ فِيهَا تَالِيفُ قُطْرُب بن محمد بن البَسَّاني البَصْرِي ابْنُ أَحْمَد رحمه اللَّهُّ تَعـٰلى أمين فمن ذالك الغَمر والغِمر والغُمر, ‪Explicit: قالت ابنت عقيل بن ابي طالب ماذا تقولون إن قَالَ اَلنَّبِيّ لَكُمْ يَا أُمَّةَ السُّوء احْنَقْتُمْ عَلَى وَلَدِي, Lugar de escritura: No consta, Copista: No consta, ‪Colofón: انتهى بحمد الله وحسن عونه وصلى الله على سيدنا مولانا محمد وعلى ءاله وصحبه سلم عدد نعم الله الكريم وافضاله كما لا نهاية لكماله وعدد كماله غفر الله لكاتبه وكاسبه وقارئه وجميع المسلمين والمومنين وأخر دعوينا ان الحمد لله رب العالمين, Características especiales: Texto vocalizado parcialmente, Ilustración: No, Ilustraciones: Punto en tinta roja a principio y a final de cada línea. Los epígrafes de los capítulos aparecen en tinta roja, así como, algunas otras palabras del texto., Tipo de cuaderno: cuad.: 7 folios siguientes a los dos primeros del sextnión (penúltimo cuaderno del volumen)., Deterioros: Buen estado del texto.- La encuadernación deteriorada. . - El lomo de la tapa roto. - Además se advierte en algunos folios arrugas, manchas y pliegues., H en blanco: No, H dañadas, mutiladas, sueltas: No, H faltan o añadidas: no, Foliación: Sin foliación original. - Foliación moderna a lápiz hecha por Concepción Castillo Castillo (1984), Reclamos: Reclamos de la mano del copista aparecen en tinta negra en el margen inferior izquierdo de todos los folios verso., Sign. cuad.: No, Pautado: Punta seca. Líneas rectrices con una regularidad de 7 mm., Filigrana: Campana con una cartela alargada por encima que alberga flores de 4 pétalos., Signatura antigua: VOL. X; A-5-10; nº 19; nº 4, Anotaciones: Anotaciones marginales muy escasas en tinta negra para corregir algunos términos del texto.. الخَزْرَجِِيَّة [1348962], شرح القصيدة الخَزْرَجِِيَّة [1349009], شرح قصيدة ضياء الدين الخزرجي [1349091], الرايات السّمهرية في شرح المقصورة الخزرَجيَّهْ [1349705], مثلث قطرب [1349735], مثلث قطرب [1349737], شرح ما نظم من تقدما من ادباء العلما مثلثا لقُطرب [1349743], جَمْعُ مَسَائِلَ مِنَ اللُّغَات [1349752], Otros soportes: No. الخَزْرَجِِيَّة [1348962], شرح القصيدة الخَزْرَجِِيَّة [1349009], شرح قصيدة ضياء الدين الخزرجي [1349091], الرايات السّمهرية في شرح المقصورة الخزرَجيَّهْ [1349705], مثلث قطرب [1349735], مثلث قطرب [1349737], شرح ما نظم من تقدما من ادباء العلما مثلثا لقُطرب [1349743], جَمْعُ مَسَائِلَ مِنَ اللُّغَات [1349752], Otros soportes: No. Encuadernación: Cartera con solapa de cierre en piel marrón oscuro sobre cartón deteriorada por el lomo. - La decoración de la tapa está formada por dos orlas de rueda gofrada. Los lomos están lisos, mientras que, en el centro de las tapas como en la solapa la decoración repujada es de de tipo floral. . - Encima de los mosaicos centrales de las tapas se han pegado otros de papel en color rojo.. Descripción: Castillo Castillo, C., “Manuscritos arábigos que se conservan en la Escuela de Estudios Árabes de Granada”, Cuadernos de historia del Islam 11 (1984), 228., Edición: No. Descripción: Castillo Castillo, C., “Manuscritos arábigos que se conservan en la Escuela de Estudios Árabes de Granada”, Cuadernos de historia del Islam 11 (1984), 228., Edición: No
Örnek Metin Contenido: Tafsīr Kitab al-Muṯallaṯ (272v-278v)
Edinme Procedencia: Universidad de Granada, Facultad de Filosofía y Letras. Ingreso: No consta
Atıf Notu Manuscritos arábigos que se conservan en la Escuela de Estudios Árabes de Granada p. 228
Dil Notu Arabe Escritura magrebí
Red de Bibliotecas y Archivos del CSIC
CSIC Kütüphanesi ve Arşiv Ağı yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.