[Contrato matrimonial] [Manuscrito] | Kütüphane.osmanlica.com

[Contrato matrimonial] [Manuscrito]

İsim [Contrato matrimonial] [Manuscrito]
Yazar Aḥmad b. Muḥammad Ibn ‘Abd al-Karīm, Raḥma Bint ‘Abd al-Karīm al-Kaḥlūn
Basım Tarihi: 1878
Basım Yeri - Tetuán Marruecos?
Konu Matrimonio (Derecho islámico) -- 18., Contratos -- 18., Documentos árabes -- 18.
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Hayır
Yazma Hayır
Sayfa Sayısı 1
Kütüphane: CSIC Kütüphanesi ve Arşiv Ağı
Kayıt Numarası 34CSIC_ALMA_DS21172057080004201
Lokasyon Escuela de Estudios Árabes
Tarih [1878] 1295 de la Hégira
Notlar Matrimonio entre Aḥmad b. Muḥammad b. ‘Abd al-Karīm y Raḥma bt. ‘Abd al-Karīm al-Kaḥlūn. Termina el contrato con la firma de dos notarios. En el verso se escribe: “Contrato de matrimonio de la bendita hija de al-Kaḥlūn" con contorno de tinta roja. Incipit: الحمد لله تزوج على بركة الله تعالى وحسن عونه وتوفيقه السيد أحمد بن عبد الكريم, Explicit: ‫ وفي رابع عشرين الحجة الحرام عام خمسة وتسعين ومائتين وألف صح ضائر, Distribución: 1 col., 9 líneas, Material: Papel, Tinta: Negra y roja, Se encontraba en una carpeta con el título Colección "Universidad" y dentro de esta en una carpetilla donde pone Universidad B varios? Dentro de la carpetilla Universidad B varios? hay un folio doblado donde pone 16. Escrituras arábigas, Catalogación de María Dolores Rodríguez (UGR) y Amalia Zomeño (ILC, CSIC) en el marco del proyecto de investigación "La Granada nazarí en el siglo XV: microhistoria de una entidad islámica en Occidente" (FFI2016-79252-P), AEI/FEDER, EU, dirigido desde la Escuela de Estudios Árabes. Incipit: الحمد لله تزوج على بركة الله تعالى وحسن عونه وتوفيقه السيد أحمد بن عبد الكريم, Explicit: ‫ وفي رابع عشرين الحجة الحرام عام خمسة وتسعين ومائتين وألف صح ضائر, Distribución: 1 col., 9 líneas, Material: Papel, Tinta: Negra y roja, Se encontraba en una carpeta con el título Colección "Universidad" y dentro de esta en una carpetilla donde pone Universidad B varios? Dentro de la carpetilla Universidad B varios? hay un folio doblado donde pone 16. Escrituras arábigas, Catalogación de María Dolores Rodríguez (UGR) y Amalia Zomeño (ILC, CSIC) en el marco del proyecto de investigación "La Granada nazarí en el siglo XV: microhistoria de una entidad islámica en Occidente" (FFI2016-79252-P), AEI/FEDER, EU, dirigido desde la Escuela de Estudios Árabes. 24 ḏū l-ḥiŷŷa 1295 / 19 diciembre 1878., Al final de la carpeta 5 hay una carpetilla donde dice "Notas en contradas en el paquete "Universidad A" y que pueden ser útiles para la lectura de los documentos contenidos en este paquete". Contiene un folio y una cuartilla con traducción de dos documentos y otro folio con la transcripción del texto árabe de otro.. 24 ḏū l-ḥiŷŷa 1295 / 19 diciembre 1878., Al final de la carpeta 5 hay una carpetilla donde dice "Notas en contradas en el paquete "Universidad A" y que pueden ser útiles para la lectura de los documentos contenidos en este paquete". Contiene un folio y una cuartilla con traducción de dos documentos y otro folio con la transcripción del texto árabe de otro.
Örnek Metin Matrimonio entre Aḥmad b. Muḥammad b. ‘Abd al-Karīm y Raḥma bt. ‘Abd al-Karīm al-Kaḥlūn. Termina el contrato con la firma de dos notarios. En el verso se escribe: “Contrato de matrimonio de la bendita hija de al-Kaḥlūn" con contorno de tinta roja
Edinme Procedencia: desconocida
Dil Notu Árabe Escritura magrebí
Seri/Tarihçe Serie: Manuscripta
Kaynağa git CSIC Kütüphanesi ve Arşiv Ağı Red de Bibliotecas y Archivos del CSIC
Red de Bibliotecas y Archivos del CSIC CSIC Kütüphanesi ve Arşiv Ağı
Kaynağa git

[Contrato matrimonial] [Manuscrito]

Yazar Aḥmad b. Muḥammad Ibn ‘Abd al-Karīm, Raḥma Bint ‘Abd al-Karīm al-Kaḥlūn
Basım Tarihi 1878
Basım Yeri - Tetuán Marruecos?
Konu Matrimonio (Derecho islámico) -- 18., Contratos -- 18., Documentos árabes -- 18.
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Hayır
Yazma Hayır
Sayfa Sayısı 1
Kütüphane CSIC Kütüphanesi ve Arşiv Ağı
Kayıt Numarası 34CSIC_ALMA_DS21172057080004201
Lokasyon Escuela de Estudios Árabes
Tarih [1878] 1295 de la Hégira
Notlar Matrimonio entre Aḥmad b. Muḥammad b. ‘Abd al-Karīm y Raḥma bt. ‘Abd al-Karīm al-Kaḥlūn. Termina el contrato con la firma de dos notarios. En el verso se escribe: “Contrato de matrimonio de la bendita hija de al-Kaḥlūn" con contorno de tinta roja. Incipit: الحمد لله تزوج على بركة الله تعالى وحسن عونه وتوفيقه السيد أحمد بن عبد الكريم, Explicit: ‫ وفي رابع عشرين الحجة الحرام عام خمسة وتسعين ومائتين وألف صح ضائر, Distribución: 1 col., 9 líneas, Material: Papel, Tinta: Negra y roja, Se encontraba en una carpeta con el título Colección "Universidad" y dentro de esta en una carpetilla donde pone Universidad B varios? Dentro de la carpetilla Universidad B varios? hay un folio doblado donde pone 16. Escrituras arábigas, Catalogación de María Dolores Rodríguez (UGR) y Amalia Zomeño (ILC, CSIC) en el marco del proyecto de investigación "La Granada nazarí en el siglo XV: microhistoria de una entidad islámica en Occidente" (FFI2016-79252-P), AEI/FEDER, EU, dirigido desde la Escuela de Estudios Árabes. Incipit: الحمد لله تزوج على بركة الله تعالى وحسن عونه وتوفيقه السيد أحمد بن عبد الكريم, Explicit: ‫ وفي رابع عشرين الحجة الحرام عام خمسة وتسعين ومائتين وألف صح ضائر, Distribución: 1 col., 9 líneas, Material: Papel, Tinta: Negra y roja, Se encontraba en una carpeta con el título Colección "Universidad" y dentro de esta en una carpetilla donde pone Universidad B varios? Dentro de la carpetilla Universidad B varios? hay un folio doblado donde pone 16. Escrituras arábigas, Catalogación de María Dolores Rodríguez (UGR) y Amalia Zomeño (ILC, CSIC) en el marco del proyecto de investigación "La Granada nazarí en el siglo XV: microhistoria de una entidad islámica en Occidente" (FFI2016-79252-P), AEI/FEDER, EU, dirigido desde la Escuela de Estudios Árabes. 24 ḏū l-ḥiŷŷa 1295 / 19 diciembre 1878., Al final de la carpeta 5 hay una carpetilla donde dice "Notas en contradas en el paquete "Universidad A" y que pueden ser útiles para la lectura de los documentos contenidos en este paquete". Contiene un folio y una cuartilla con traducción de dos documentos y otro folio con la transcripción del texto árabe de otro.. 24 ḏū l-ḥiŷŷa 1295 / 19 diciembre 1878., Al final de la carpeta 5 hay una carpetilla donde dice "Notas en contradas en el paquete "Universidad A" y que pueden ser útiles para la lectura de los documentos contenidos en este paquete". Contiene un folio y una cuartilla con traducción de dos documentos y otro folio con la transcripción del texto árabe de otro.
Örnek Metin Matrimonio entre Aḥmad b. Muḥammad b. ‘Abd al-Karīm y Raḥma bt. ‘Abd al-Karīm al-Kaḥlūn. Termina el contrato con la firma de dos notarios. En el verso se escribe: “Contrato de matrimonio de la bendita hija de al-Kaḥlūn" con contorno de tinta roja
Edinme Procedencia: desconocida
Dil Notu Árabe Escritura magrebí
Seri/Tarihçe Serie: Manuscripta
Red de Bibliotecas y Archivos del CSIC
CSIC Kütüphanesi ve Arşiv Ağı yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.