Bismi l-Lahi r-Rahmani r-Rahim, al-kalima lafz... | Kütüphane.osmanlica.com

Bismi l-Lahi r-Rahmani r-Rahim, al-kalima lafz...

İsim Bismi l-Lahi r-Rahmani r-Rahim, al-kalima lafz...
Yazar Nepoznato,
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane: Phaidra - Belgrad Üniversitesi
Kayıt Numarası o-1439
Tarih 2012-03-26T09:54:06.120Z
Örnek Metin Strukturalni uticaj stranih jezika i govornih izraza uticao je na savremeni standardni arapski: na primer, tekstovi savremenog standardnog arapskog ponekad koriste fomrat "X, X, X i X" prilikom nabrajnja dok u klasičnom arapskom to pre zvuči kao: "X i X i X i X" a subjekat na početku rečenice može biti uobičajniji u savremenom nego u klasičnom arapskom. Upravo zbog svega toga, savremeni standardni arapski se obično smatra posebnim jezikom među onima kojima arapski nije maternji jezik. Arapski izvori obično imaju težnju da savremeni i klasični arapski smatraju drugačijim registrima iz toga jezika. Govornici savremenog standardnog arapskog ne pridržavaju se uvek zamršenih pravila gramatike klasičnog arapskog jezika.
Lisans Ovo delo je licencirano pod uslovima licenceCreative Commons CC BY 2.0 AT - Creative Commons Autorstvo 2.0 Austria License. http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/at/legalcode
Kaynağa git Phaidra - Belgrad Üniversitesi Phaidra - Univerzitet u Beogradu
Phaidra - Univerzitet u Beogradu Phaidra - Belgrad Üniversitesi
Kaynağa git

Bismi l-Lahi r-Rahmani r-Rahim, al-kalima lafz...

Yazar Nepoznato,
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane Phaidra - Belgrad Üniversitesi
Kayıt Numarası o-1439
Tarih 2012-03-26T09:54:06.120Z
Örnek Metin Strukturalni uticaj stranih jezika i govornih izraza uticao je na savremeni standardni arapski: na primer, tekstovi savremenog standardnog arapskog ponekad koriste fomrat "X, X, X i X" prilikom nabrajnja dok u klasičnom arapskom to pre zvuči kao: "X i X i X i X" a subjekat na početku rečenice može biti uobičajniji u savremenom nego u klasičnom arapskom. Upravo zbog svega toga, savremeni standardni arapski se obično smatra posebnim jezikom među onima kojima arapski nije maternji jezik. Arapski izvori obično imaju težnju da savremeni i klasični arapski smatraju drugačijim registrima iz toga jezika. Govornici savremenog standardnog arapskog ne pridržavaju se uvek zamršenih pravila gramatike klasičnog arapskog jezika.
Lisans Ovo delo je licencirano pod uslovima licenceCreative Commons CC BY 2.0 AT - Creative Commons Autorstvo 2.0 Austria License. http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/at/legalcode
Phaidra - Univerzitet u Beogradu
Phaidra - Belgrad Üniversitesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.