كتاب الواضح / أَبِي بَكْر مُحَمَّد بن حَسَن الزُبَيْدي. | Kütüphane.osmanlica.com

كتاب الواضح / أَبِي بَكْر مُحَمَّد بن حَسَن الزُبَيْدي.
(كتاب الواضح أَبِي بَكْر مُحَمَّد بن حَسَن الزُبَيْدي)

İsim كتاب الواضح / أَبِي بَكْر مُحَمَّد بن حَسَن الزُبَيْدي.
İsim Orijinal كتاب الواضح أَبِي بَكْر مُحَمَّد بن حَسَن الزُبَيْدي
Yazar Zubaydī, Muḥammad b. al-Ḥasan al-, (928 ó 9-989 ó 90).
Konu Arabe Gramática Manuscritos.
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 90
Fiziksel Boyutlar 90 f. con guarda sólo al final ; 20 x 14 cm (caja: 17 x 9,5 cm).
Kütüphane: Simurg
Kayıt Numarası 990013488420204201
Lokasyon Biblioteca de la Escuela de Estudios Árabes
Notlar Anotaciones: Antiguo sello de la Biblioteca de la Universidad de Granada. - Anotaciones marginales no muy frecuentes, de correcciones o enmendaciones del texto en tinta negra con mociones en rojo y de significados de algunos términos más complejo en tinta roja y sin vocalizar; todo de la misma mano del copista., Aplicación de tecnologías de análisis para el estudio de los soportes de papel en manuscritos hispano-árabes: un modelo de transición en la Granada del siglo XV p. 17-27, Arabe Escritura magrebí, Características especiales: Texto vocalizado, Catálogo de la Exposición celebrada con motivo del cincuentenario: 1932-1982 p. 11, Catálogo de los Manuscritos Árabes que se conservan en la Universidad de Granada p. 16, Contenido: Kitāb al-Wāḍiḥ [GAL, I, 139-140] [Incompleto y ápodo], Copista: No consta, Descripción: Almagro Cárdenas, A., Catálogo de los Manuscritos Arabes que se conservan en la Universidad de Granada, Granada, 1899, 16. - Catálogo de la Exposición celebrada con motivo del cincuentenario: 1932-1982, Granada, 1982, 17. - Castillo Castillo, C., “Manuscritos arábigos que se conservan en la Escuela de Estudios Árabes de Granada”, Cuadernos de historia del Islam 11 (1984), 225. - Espejo, T. [et al.], “Aplicación de tecnologías de análisis para el estudio de los soportes de papel en manuscritos hispano-árabes: un modelo de transición en la Granada del siglo XV”, IPH Congress Book 16 special edition (2006), 17-27. - Espejo, T. [et al.], “Microscopic and spectroscopic techniques for the study of paper supports and textile used in the binding of hispano-arabic manuscripts from Al-Andalus: a transition model in the 15th century”, Journal of cultural heritage 11 (2010), 50-58.- Manuscritos árabes y fondo antiguo de la Escuela de Estudios Árabes, Granada, 2007, 93., Deterioros: Buen estado del texto. - La cartera descosida y muy deteriorada, si bien no afecta al cosido de los cuadernos. - Algunas galerías pliegues, manchas y degradaciones de la tinta que no afectan al texto. Exfoliaciones en la esquina superior izquierda de los últimos folios del volumen a partir del 87 (incluido)., Distribución: 1 col. Tiene 20 líneas por página., Edición: Zubaydī, Muḥammad b. Ḥasan al-. Kitāb al-Wāḍiḥ, ʽAbd al-Karīm Jalīfa (ed.), 198?, Encuadernación: Cartera original en pergamino reforzada por el exterior en piel marrón muy deteriorada y costura de remiendo visible en hilo blanco. - Algunas hojas también presentan costura con hilo azul en el margen interno. - La decoración de la tapa está formada por tres orlas de rueda gofrada separadas por entrecalles vacías. - El lomo, a pesar de su deterioro, parece liso, dividido en cuatro partes mediante ruedas de hilo triple., Filigrana: Se aprecian diversos tipos de filigranas, entre ellas: la mano, dos flechas paralelas separadas probablemente por la letra “E” en mayúscula, media circunferencia (una sola vez en todo el volumen) y la letra “A” en mayúscula debajo de una cruz., Foliación: Sin foliación original. Foliación moderna a lápiz hecha por Concha Castillo Castillo 1984. - En algunos folios se puede ver doble numeración, H dañadas, mutiladas, sueltas: Dañadas: Los últimos folios del volumen a partir del 87 (incluido) tienen las esquinas inferiores exfoliadas. - Sueltas: 2., H en blanco: 2 últimos folios del volumen sin numerar, H faltan o añadidas: Faltan: 160 f. al menos, según la descripción de Almagro Cárdenas el volumen tenía 250 folios más algunas páginas finales que faltaban. - Sin embargo, si nos fijamos en el folio que sigue al 90v vemos que pone 102, lo cual hace pensar que le faltan al menos 12 folios., Ilustración: Cartelas semi-rectangulares que imitan probablemente las tumbas musulmanas (1r)., Ilustraciones: Los epígrafes aparecen en un trazo mucho más grande y alargado en tinta roja, Entre oraciones, a modo de signo de puntuación, se utiliza un símbolo que se asemeja a una circunferencia semicerrada seguida de un trazo en horizontal., Ingreso: No consta, Lugar de escritura: No consta, Manuscritos árabes y fondo antiguo de la Escuela de Estudios Árabes p. 93, Manuscritos arábigos que se conservan en la Escuela de Estudios Árabes de Granada p. 225, Material: Papel, Microficha : MICR15, Microscopic and spectroscopic techniques for the study of paper supports and textile used in the binding of hispano-arabic manuscripts from Al-Andalus: a transition model in the 15th century p. 50-58, Pautado: No se aprecia el pautado. - Espacio interlineal con una regularidad de 8 mm., Procedencia: Biblioteca Universitaria de Granada, Reclamos: No, Sign. cuad.: No, Signatura antigua: VOL. IX; A-5-9; Caja C-44, Tinta: Negra y roja, Tipo de cuaderno: 10 cuads.: 1 ternión, 5 cuaterniones y 4 quiniones, más 6 folios sueltos., Título transliterado: Kitāb al-Wāḍiḥ, ‪Colofón: No consta, ‪Explicit: وَتَكْتُبُ بَلَى وَمَتَى لأِنَّ الإِمَالَةَ فِيهِمَا حَسَنٌ وَكَذَالِكَ الْقِيَاسُ فِي عَلَى وَلَدَى أَنْ يُكْتَبَا بِالأَلِفْ لأَِنَّ الإِمَالَةَ لاَ تَجُوزُ فِيهِمَا وَلأَِنَّ, ‪Incipit: ‫(‬بعد البسملة والتصلية) بَابُ أَقْسَمِ الكَلاَمِ إِعْلَمْ أَنَّ جَمِيعَ اَلْكَلاَمِ يَنْقَسِمُ عَلىَ ثَلاَثَةِ أَقْسَامٍ إِسْمٌ وَفِعْلٌ وَحَرْفٌ
Koleksiyon Colecciones cooperativas, Manuscript@
Koleksiyonlar Colecciones cooperativas, Manuscript@
Bibliyografik Kayıt Ver en el catálogo

كتاب الواضح / أَبِي بَكْر مُحَمَّد بن حَسَن الزُبَيْدي.

(كتاب الواضح أَبِي بَكْر مُحَمَّد بن حَسَن الزُبَيْدي)
Yazar Zubaydī, Muḥammad b. al-Ḥasan al-, (928 ó 9-989 ó 90).
Konu Arabe Gramática Manuscritos.
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 90
Fiziksel Boyutlar 90 f. con guarda sólo al final ; 20 x 14 cm (caja: 17 x 9,5 cm).
Kütüphane Simurg
Kayıt Numarası 990013488420204201
Lokasyon Biblioteca de la Escuela de Estudios Árabes
Notlar Anotaciones: Antiguo sello de la Biblioteca de la Universidad de Granada. - Anotaciones marginales no muy frecuentes, de correcciones o enmendaciones del texto en tinta negra con mociones en rojo y de significados de algunos términos más complejo en tinta roja y sin vocalizar; todo de la misma mano del copista., Aplicación de tecnologías de análisis para el estudio de los soportes de papel en manuscritos hispano-árabes: un modelo de transición en la Granada del siglo XV p. 17-27, Arabe Escritura magrebí, Características especiales: Texto vocalizado, Catálogo de la Exposición celebrada con motivo del cincuentenario: 1932-1982 p. 11, Catálogo de los Manuscritos Árabes que se conservan en la Universidad de Granada p. 16, Contenido: Kitāb al-Wāḍiḥ [GAL, I, 139-140] [Incompleto y ápodo], Copista: No consta, Descripción: Almagro Cárdenas, A., Catálogo de los Manuscritos Arabes que se conservan en la Universidad de Granada, Granada, 1899, 16. - Catálogo de la Exposición celebrada con motivo del cincuentenario: 1932-1982, Granada, 1982, 17. - Castillo Castillo, C., “Manuscritos arábigos que se conservan en la Escuela de Estudios Árabes de Granada”, Cuadernos de historia del Islam 11 (1984), 225. - Espejo, T. [et al.], “Aplicación de tecnologías de análisis para el estudio de los soportes de papel en manuscritos hispano-árabes: un modelo de transición en la Granada del siglo XV”, IPH Congress Book 16 special edition (2006), 17-27. - Espejo, T. [et al.], “Microscopic and spectroscopic techniques for the study of paper supports and textile used in the binding of hispano-arabic manuscripts from Al-Andalus: a transition model in the 15th century”, Journal of cultural heritage 11 (2010), 50-58.- Manuscritos árabes y fondo antiguo de la Escuela de Estudios Árabes, Granada, 2007, 93., Deterioros: Buen estado del texto. - La cartera descosida y muy deteriorada, si bien no afecta al cosido de los cuadernos. - Algunas galerías pliegues, manchas y degradaciones de la tinta que no afectan al texto. Exfoliaciones en la esquina superior izquierda de los últimos folios del volumen a partir del 87 (incluido)., Distribución: 1 col. Tiene 20 líneas por página., Edición: Zubaydī, Muḥammad b. Ḥasan al-. Kitāb al-Wāḍiḥ, ʽAbd al-Karīm Jalīfa (ed.), 198?, Encuadernación: Cartera original en pergamino reforzada por el exterior en piel marrón muy deteriorada y costura de remiendo visible en hilo blanco. - Algunas hojas también presentan costura con hilo azul en el margen interno. - La decoración de la tapa está formada por tres orlas de rueda gofrada separadas por entrecalles vacías. - El lomo, a pesar de su deterioro, parece liso, dividido en cuatro partes mediante ruedas de hilo triple., Filigrana: Se aprecian diversos tipos de filigranas, entre ellas: la mano, dos flechas paralelas separadas probablemente por la letra “E” en mayúscula, media circunferencia (una sola vez en todo el volumen) y la letra “A” en mayúscula debajo de una cruz., Foliación: Sin foliación original. Foliación moderna a lápiz hecha por Concha Castillo Castillo 1984. - En algunos folios se puede ver doble numeración, H dañadas, mutiladas, sueltas: Dañadas: Los últimos folios del volumen a partir del 87 (incluido) tienen las esquinas inferiores exfoliadas. - Sueltas: 2., H en blanco: 2 últimos folios del volumen sin numerar, H faltan o añadidas: Faltan: 160 f. al menos, según la descripción de Almagro Cárdenas el volumen tenía 250 folios más algunas páginas finales que faltaban. - Sin embargo, si nos fijamos en el folio que sigue al 90v vemos que pone 102, lo cual hace pensar que le faltan al menos 12 folios., Ilustración: Cartelas semi-rectangulares que imitan probablemente las tumbas musulmanas (1r)., Ilustraciones: Los epígrafes aparecen en un trazo mucho más grande y alargado en tinta roja, Entre oraciones, a modo de signo de puntuación, se utiliza un símbolo que se asemeja a una circunferencia semicerrada seguida de un trazo en horizontal., Ingreso: No consta, Lugar de escritura: No consta, Manuscritos árabes y fondo antiguo de la Escuela de Estudios Árabes p. 93, Manuscritos arábigos que se conservan en la Escuela de Estudios Árabes de Granada p. 225, Material: Papel, Microficha : MICR15, Microscopic and spectroscopic techniques for the study of paper supports and textile used in the binding of hispano-arabic manuscripts from Al-Andalus: a transition model in the 15th century p. 50-58, Pautado: No se aprecia el pautado. - Espacio interlineal con una regularidad de 8 mm., Procedencia: Biblioteca Universitaria de Granada, Reclamos: No, Sign. cuad.: No, Signatura antigua: VOL. IX; A-5-9; Caja C-44, Tinta: Negra y roja, Tipo de cuaderno: 10 cuads.: 1 ternión, 5 cuaterniones y 4 quiniones, más 6 folios sueltos., Título transliterado: Kitāb al-Wāḍiḥ, ‪Colofón: No consta, ‪Explicit: وَتَكْتُبُ بَلَى وَمَتَى لأِنَّ الإِمَالَةَ فِيهِمَا حَسَنٌ وَكَذَالِكَ الْقِيَاسُ فِي عَلَى وَلَدَى أَنْ يُكْتَبَا بِالأَلِفْ لأَِنَّ الإِمَالَةَ لاَ تَجُوزُ فِيهِمَا وَلأَِنَّ, ‪Incipit: ‫(‬بعد البسملة والتصلية) بَابُ أَقْسَمِ الكَلاَمِ إِعْلَمْ أَنَّ جَمِيعَ اَلْكَلاَمِ يَنْقَسِمُ عَلىَ ثَلاَثَةِ أَقْسَامٍ إِسْمٌ وَفِعْلٌ وَحَرْفٌ
Koleksiyon Colecciones cooperativas, Manuscript@
Koleksiyonlar Colecciones cooperativas, Manuscript@
Bibliyografik Kayıt Ver en el catálogo
Simurg
Simurg yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.