[Documento de permuta entre Abū Ŷaʻfar Aḥmad b. Muḥammad al-Qirbilyānī y Abū ʻAbd Allāh Muḥammad b. Muḥammad al-Ḥāŷŷ Faraŷ] | Kütüphane.osmanlica.com

[Documento de permuta entre Abū Ŷaʻfar Aḥmad b. Muḥammad al-Qirbilyānī y Abū ʻAbd Allāh Muḥammad b. Muḥammad al-Ḥāŷŷ Faraŷ]

İsim [Documento de permuta entre Abū Ŷaʻfar Aḥmad b. Muḥammad al-Qirbilyānī y Abū ʻAbd Allāh Muḥammad b. Muḥammad al-Ḥāŷŷ Faraŷ]
Basım Tarihi: 1459
Basım Yeri Baza -
Konu Contratos Granada (Reino) 14.., Documentos árabes Granada (Reino) 14.., Propiedad rústica Granada (Reino) 14..
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 1
Fiziksel Boyutlar 1 f. ; 22 x 14 cm.
Kütüphane: Simurg
Kayıt Numarası 9917878999104201
Lokasyon Biblioteca de la Escuela de Estudios Árabes
Tarih 1459
Notlar 2 de šawwāl de 863 / 2 de agosto de 1459, Al final de la carpeta 3 hay una copia del artículo: Seco de Lucena Paredes, Luis. Un nuevo texto en árabe dialectal granadino.- Al-Andalus XX (1955), 153-165, Al-Qirbilyānī cede un lugar en las afueras de Baza a cambio de que al-Ḥāŷŷ Faraŷ le entregue otro lugar situado en el alfoz de la alquería de Saḥīm, Arabe Escritura magrebí cursiva, Catalogación de María Dolores Rodríguez (UGR) y Amalia Zomeño (ILC, CSIC) en el marco del proyecto de investigación "La Granada nazarí en el siglo XV: microhistoria de una entidad islámica en Occidente" (FFI2016-79252-P), AEI/FEDER, EU, dirigido desde la Escuela de Estudios Árabes., Distribución: 1 col., 17 líneas, Explicit: ‫ : واشهدا به [بجواز] في الثا[ني] شوال عام ثلاثة وستين وثمني ماية علي بن علي [يحيى], Incipit: ‫ بسم الله الرحمن الرحيم صلى الله على محمد واله تعاوض المكرامان ابو جعفر احمد بن محمد القربلياني وابو عبد الله محمد بن محمد الحاج فرج وذالك بان خرج له احد المذكورين جميع الموضع المعلوم له بحوز [الصلر] خارج بسطة حرسها الله, Material: Papel, Procedencia: desconocida, Se encontraba en una carpeta con el título “Documentos de Zújar” dentro de una carpetilla donde dice: - Documentosde Zújar. Notas de estudio. En esta carpetilla hay una cuartilla con la transcripción manual del texto, una nota manuscrita en la que dice "Encontrados en una casa de Zújar, con una bandera de seda que está en poder de un particular" y otra nota con palabras en árabe y su traducción, Tinta: Negra
Koleksiyon Manuscript@, Colecciones cooperativas
Koleksiyonlar Manuscript@, Colecciones cooperativas
Bibliyografik Kayıt Ver en el catálogo

[Documento de permuta entre Abū Ŷaʻfar Aḥmad b. Muḥammad al-Qirbilyānī y Abū ʻAbd Allāh Muḥammad b. Muḥammad al-Ḥāŷŷ Faraŷ]

Basım Tarihi 1459
Basım Yeri Baza -
Konu Contratos Granada (Reino) 14.., Documentos árabes Granada (Reino) 14.., Propiedad rústica Granada (Reino) 14..
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 1
Fiziksel Boyutlar 1 f. ; 22 x 14 cm.
Kütüphane Simurg
Kayıt Numarası 9917878999104201
Lokasyon Biblioteca de la Escuela de Estudios Árabes
Tarih 1459
Notlar 2 de šawwāl de 863 / 2 de agosto de 1459, Al final de la carpeta 3 hay una copia del artículo: Seco de Lucena Paredes, Luis. Un nuevo texto en árabe dialectal granadino.- Al-Andalus XX (1955), 153-165, Al-Qirbilyānī cede un lugar en las afueras de Baza a cambio de que al-Ḥāŷŷ Faraŷ le entregue otro lugar situado en el alfoz de la alquería de Saḥīm, Arabe Escritura magrebí cursiva, Catalogación de María Dolores Rodríguez (UGR) y Amalia Zomeño (ILC, CSIC) en el marco del proyecto de investigación "La Granada nazarí en el siglo XV: microhistoria de una entidad islámica en Occidente" (FFI2016-79252-P), AEI/FEDER, EU, dirigido desde la Escuela de Estudios Árabes., Distribución: 1 col., 17 líneas, Explicit: ‫ : واشهدا به [بجواز] في الثا[ني] شوال عام ثلاثة وستين وثمني ماية علي بن علي [يحيى], Incipit: ‫ بسم الله الرحمن الرحيم صلى الله على محمد واله تعاوض المكرامان ابو جعفر احمد بن محمد القربلياني وابو عبد الله محمد بن محمد الحاج فرج وذالك بان خرج له احد المذكورين جميع الموضع المعلوم له بحوز [الصلر] خارج بسطة حرسها الله, Material: Papel, Procedencia: desconocida, Se encontraba en una carpeta con el título “Documentos de Zújar” dentro de una carpetilla donde dice: - Documentosde Zújar. Notas de estudio. En esta carpetilla hay una cuartilla con la transcripción manual del texto, una nota manuscrita en la que dice "Encontrados en una casa de Zújar, con una bandera de seda que está en poder de un particular" y otra nota con palabras en árabe y su traducción, Tinta: Negra
Koleksiyon Manuscript@, Colecciones cooperativas
Koleksiyonlar Manuscript@, Colecciones cooperativas
Bibliyografik Kayıt Ver en el catálogo
Simurg
Simurg yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.