ترجمة الزبور الشريف, Tarjamat al-Zabūr al-sharīf. | Kütüphane.osmanlica.com

ترجمة الزبور الشريف, Tarjamat al-Zabūr al-sharīf.
(ترجمة الزبور الشريف )

İsim ترجمة الزبور الشريف, Tarjamat al-Zabūr al-sharīf.
İsim Orijinal ترجمة الزبور الشريف
Basım Tarihi: 1672
Basım Yeri - [1672]
Konu Manuscripts, Arabic—New Jersey—Princeton
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 118
Kütüphane: Princeton Üniversitesi Kütüphanesi
Demirbaş Numarası 9946956593506421
Kayıt Numarası 2z10wq24d
Lokasyon HSVM Islamic Manuscripts, Garrett no. 108B, HSVM Electronic Resource, ELF1 Islamic Manuscripts, Garrett no. 108B, ELF1 Electronic Resource
Tarih 1672-01-01T00:00:00Z — 1672
Notlar An apocryphal Islamicized version of the Psalms of David, where psalms are mixed with God's answers in the form of "Yā Dā'ud". | Ms. codex., Title from title page (fol. 1a)., 9 long lines per page. Written in medium small naskh, using black ink with some red for punctuation and decoration of the headings. European paper with watermark. Catchword on the verso of each leaf. Modern foliation with pencil using Western numerals., The text proper seems to end on fol. 115a, followed by biographical details about David (ff. 115a-117a)., Copied by al-Sayyid Jamāl al-Dīn ibn al-Sayyid Muḥammad ibn al-Masadī on 18(?) Rabīʻ al-Awwal 1083 ("mā khalat min shahr Rabīʻ al-anwar 12 yawman", colophon, fol. 117b, ending with verses)., This text is identical with the text published in part by L. Cheikho in Mélanges de la Faculté orientale de l'Université Saint-Joseph (Beyrouth), IV (1910): pp. 47-56, except that in our copy, the psalms are not called "sūrah". For other versions of the "Islamicized psalms", see Krarup, Ove Chr. Auswahl Pseudo-Davidischer Psalmen. Köbenhavn : Gad, 1909; Verzeichnis der orientalichen Handschriften in Deutschland 17.B2 / nr. 97; VOHD 17.B1 / nr. 512; Majallat al-Majmaʻ al-ʻIlmī al-ʻArabī, XII (1932), 627-632 and XIII (1933), 341-342., Incipit: طوبى لرجل لا يسلك طريق الاثمة وفي طريق الخطّا ئين لا يقوم, Explicit: الدنيا فزاولها قريب قريب تمت قد استراح من طي ... احبّ اليّ من نفسي واهلي ومن الماء البارد هكذا انقل من وسائل الميراث | Upper and lower covers and envelope flap made of dark brown leather over pasteboards; embossed glazed paper with interweaving flower pattern pasted on the upper and lower covers (almost completely missing on the lower cover). | Acquired by Robert Garrett from Brill, Leyden, 1925, from the books of Murād Bey Bārūdī (Beirut). | Hitti, P. Garrett coll., 1987
Alternatif Zabūr al-sharīf, زبور الشريف
İnternette mevcut Digital content
Koleksiyonlar Robert Garrett, Princeton Digital Library of Islamic Manuscripts, Collections Donated to Princeton University Library
Kaynağa git Princeton Üniversitesi Kütüphanesi Princeton University Library
Princeton University Library Princeton Üniversitesi Kütüphanesi
Kaynağa git

ترجمة الزبور الشريف, Tarjamat al-Zabūr al-sharīf.

(ترجمة الزبور الشريف )
Basım Tarihi 1672
Basım Yeri - [1672]
Konu Manuscripts, Arabic—New Jersey—Princeton
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 118
Kütüphane Princeton Üniversitesi Kütüphanesi
Demirbaş Numarası 9946956593506421
Kayıt Numarası 2z10wq24d
Lokasyon HSVM Islamic Manuscripts, Garrett no. 108B, HSVM Electronic Resource, ELF1 Islamic Manuscripts, Garrett no. 108B, ELF1 Electronic Resource
Tarih 1672-01-01T00:00:00Z — 1672
Notlar An apocryphal Islamicized version of the Psalms of David, where psalms are mixed with God's answers in the form of "Yā Dā'ud". | Ms. codex., Title from title page (fol. 1a)., 9 long lines per page. Written in medium small naskh, using black ink with some red for punctuation and decoration of the headings. European paper with watermark. Catchword on the verso of each leaf. Modern foliation with pencil using Western numerals., The text proper seems to end on fol. 115a, followed by biographical details about David (ff. 115a-117a)., Copied by al-Sayyid Jamāl al-Dīn ibn al-Sayyid Muḥammad ibn al-Masadī on 18(?) Rabīʻ al-Awwal 1083 ("mā khalat min shahr Rabīʻ al-anwar 12 yawman", colophon, fol. 117b, ending with verses)., This text is identical with the text published in part by L. Cheikho in Mélanges de la Faculté orientale de l'Université Saint-Joseph (Beyrouth), IV (1910): pp. 47-56, except that in our copy, the psalms are not called "sūrah". For other versions of the "Islamicized psalms", see Krarup, Ove Chr. Auswahl Pseudo-Davidischer Psalmen. Köbenhavn : Gad, 1909; Verzeichnis der orientalichen Handschriften in Deutschland 17.B2 / nr. 97; VOHD 17.B1 / nr. 512; Majallat al-Majmaʻ al-ʻIlmī al-ʻArabī, XII (1932), 627-632 and XIII (1933), 341-342., Incipit: طوبى لرجل لا يسلك طريق الاثمة وفي طريق الخطّا ئين لا يقوم, Explicit: الدنيا فزاولها قريب قريب تمت قد استراح من طي ... احبّ اليّ من نفسي واهلي ومن الماء البارد هكذا انقل من وسائل الميراث | Upper and lower covers and envelope flap made of dark brown leather over pasteboards; embossed glazed paper with interweaving flower pattern pasted on the upper and lower covers (almost completely missing on the lower cover). | Acquired by Robert Garrett from Brill, Leyden, 1925, from the books of Murād Bey Bārūdī (Beirut). | Hitti, P. Garrett coll., 1987
Alternatif Zabūr al-sharīf, زبور الشريف
İnternette mevcut Digital content
Koleksiyonlar Robert Garrett, Princeton Digital Library of Islamic Manuscripts, Collections Donated to Princeton University Library
Princeton University Library
Princeton Üniversitesi Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.