[DE-SBB] Schoemann VIII 2 — [Rambu Si Porhas] — [Rambu Si Porhas] | Kütüphane.osmanlica.com

[DE-SBB] Schoemann VIII 2 — [Rambu Si Porhas] — [Rambu Si Porhas]

İsim [DE-SBB] Schoemann VIII 2 — [Rambu Si Porhas] — [Rambu Si Porhas]
Basım Yeri Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz - Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Konu region
Tür Kitap
Dil Batak dilleri
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 74
Fiziksel Boyutlar 16 x 11,2 cm
Kütüphane: Kalamos
Demirbaş Numarası Schoemann VIII 2
Kayıt Numarası DE1Book_manuscript_00007979
Lokasyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Notlar А1: left blank. А2-70: Poda ni Tondung Susuran Siporhas. In the beginning of the text this instruction was erroneously named Poda ni Tondung Susuran (ni) Siporkanas (Hal(in)sungsung). The text corresponds to a certain extent the instruction in Berlin SB Ms.or.fol. 458 (VOHD XXVIII, 194; A1-17), which has the same name. The instruction is intended for Ama ni Modul but was composed by Guru Hata(h)utan ni Aji, who is also mentioned in first place in the chain of transmission of ms. Berlin SB Ms.or.fol. 458. Both Berlin SB Ms.or.fol. 458 and this ms. contain instructions regarding the string oracle (Rambu Si Porhas), even though this is not evident in the beginning of the text. After listing the ingredients, the text continues with mantras (Panurungi), which are intended to destroy the enemy. Much later, on А31-68 follow the usual oracle places (Pangarumai) and oracular instructions (Panjahai), and it only becomes clear here, that this text is in fact the string oracle Rambu Si Porhas. Also the following instructions are related to the above mentioned oracle: А70-73 and В3-46: Poda ni Pa(nga)rambuinta di Hasuhuton na Godang. Instructions regarding an oracle that is based on the interpretation of the rotation of the various Rambu while they are passing through the eight points of the compass. The text contains a list of oracle places (Pangarumai) with illustrations of the eight points of the compass and various magical formula and invocations. А74: left blank В1: glued to the cover В2: left blank В3-46: continuation of А73 В46-51 and 56-62: Poda ni Pamapai ni Ulu-ulu. Instructions regarding omens taken from severed heads. Whether this related to heads that were taken from the enemy during a war is not clear. Voorhoeve transliterated this text in his publication “A Catalogue of the Batak Manuscripts in Danish Collections”. The text starts with a list of required ingredients, and is then followed by a mantra (Mintora), which contains questions addressed to the severed heads. В52-55 and 73: left blank В74: glued to the cover
Sınıf numarası Schoemann VIII 2
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Datenübernahme SBB
Lisans CC0 1.0
Düzenleme durumu First input complete
Katalog VOHD 28,1, 203, Titik/Hanstein (Seite 760 - 761)

[DE-SBB] Schoemann VIII 2 — [Rambu Si Porhas] — [Rambu Si Porhas]

Basım Yeri Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz - Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Konu region
Tür Kitap
Dil Batak dilleri
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 74
Fiziksel Boyutlar 16 x 11,2 cm
Kütüphane Kalamos
Demirbaş Numarası Schoemann VIII 2
Kayıt Numarası DE1Book_manuscript_00007979
Lokasyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Notlar А1: left blank. А2-70: Poda ni Tondung Susuran Siporhas. In the beginning of the text this instruction was erroneously named Poda ni Tondung Susuran (ni) Siporkanas (Hal(in)sungsung). The text corresponds to a certain extent the instruction in Berlin SB Ms.or.fol. 458 (VOHD XXVIII, 194; A1-17), which has the same name. The instruction is intended for Ama ni Modul but was composed by Guru Hata(h)utan ni Aji, who is also mentioned in first place in the chain of transmission of ms. Berlin SB Ms.or.fol. 458. Both Berlin SB Ms.or.fol. 458 and this ms. contain instructions regarding the string oracle (Rambu Si Porhas), even though this is not evident in the beginning of the text. After listing the ingredients, the text continues with mantras (Panurungi), which are intended to destroy the enemy. Much later, on А31-68 follow the usual oracle places (Pangarumai) and oracular instructions (Panjahai), and it only becomes clear here, that this text is in fact the string oracle Rambu Si Porhas. Also the following instructions are related to the above mentioned oracle: А70-73 and В3-46: Poda ni Pa(nga)rambuinta di Hasuhuton na Godang. Instructions regarding an oracle that is based on the interpretation of the rotation of the various Rambu while they are passing through the eight points of the compass. The text contains a list of oracle places (Pangarumai) with illustrations of the eight points of the compass and various magical formula and invocations. А74: left blank В1: glued to the cover В2: left blank В3-46: continuation of А73 В46-51 and 56-62: Poda ni Pamapai ni Ulu-ulu. Instructions regarding omens taken from severed heads. Whether this related to heads that were taken from the enemy during a war is not clear. Voorhoeve transliterated this text in his publication “A Catalogue of the Batak Manuscripts in Danish Collections”. The text starts with a list of required ingredients, and is then followed by a mantra (Mintora), which contains questions addressed to the severed heads. В52-55 and 73: left blank В74: glued to the cover
Sınıf numarası Schoemann VIII 2
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Datenübernahme SBB
Lisans CC0 1.0
Düzenleme durumu First input complete
Katalog VOHD 28,1, 203, Titik/Hanstein (Seite 760 - 761)
Qalamos
Kalamos yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.