[DE-SBB] Ms. or. quart. 272 — Ḳiṣṣa-i Yūsuf — Ḳiṣṣa-i Yūsuf, قصۀ يوسف | Kütüphane.osmanlica.com

[DE-SBB] Ms. or. quart. 272 — Ḳiṣṣa-i Yūsuf — Ḳiṣṣa-i Yūsuf, قصۀ يوسف
( قصۀ يوسف)

İsim [DE-SBB] Ms. or. quart. 272 — Ḳiṣṣa-i Yūsuf — Ḳiṣṣa-i Yūsuf, قصۀ يوسف
İsim Orijinal قصۀ يوسف
Yazar Muḥammad ibn Ibrāhīm
Basım Yeri Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz - Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Konu literature
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 135
Fiziksel Boyutlar 20,5 x 13 cm
Kütüphane: Kalamos
Demirbaş Numarası Ms. or. quart. 272
Kayıt Numarası DE1Book_manuscript_00004590
Lokasyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Notlar regelmäßiges, doch oft recht schwer zu lesendes Dīwānī, nicht vokalisiert die arabischen Stellen mit Nasḫ geschrieben, hin und wieder vokalisiert die Seiten mit roten Linien umzogen — black, red — paper — Eine Erzählung über Joseph in Form eines fortlaufenden, paraphrastischen Kommentars zu Sure 12 des Koran, deren Worte satzweise schwarz geschrieben und rot überstrichen mitgeteilt werden. Als Verfasser nennt sich f. 2, Zeile 3 ein gewissen Muḥammad Ibn-Ibrāhīm. Dieser beruft sich auf vier türkische Dichter, die erzählende Gedichte von der Liebe des Yūsuf und der Zulayḫā geschrieben haben, nämlich Kemalpaşazade, Hamdi, Yahya und Çagiri (i.e. Sinan Beg). Der Verfasser kann also frühestens als Zeitgenosse des Yahya gelebt haben: das Jahr der Abfassung wird am Ende mit Zahlen und mit einem Tārīḫ als 994/1585-1586 angegeben.
Örnek Metin بنام احسن القصص في القرآن محامد فروان ومدايح بى پايان، اول قادر قديم وناصر حكيم اوزرينه اولسونكه
Sınıf numarası Ms. or. quart. 272
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Lindermann
Lisans CC0 1.0
Düzenleme durumu First input complete
Katalog Pertsch Türkisch 469

[DE-SBB] Ms. or. quart. 272 — Ḳiṣṣa-i Yūsuf — Ḳiṣṣa-i Yūsuf, قصۀ يوسف

( قصۀ يوسف)
Yazar Muḥammad ibn Ibrāhīm
Basım Yeri Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz - Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Konu literature
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 135
Fiziksel Boyutlar 20,5 x 13 cm
Kütüphane Kalamos
Demirbaş Numarası Ms. or. quart. 272
Kayıt Numarası DE1Book_manuscript_00004590
Lokasyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Notlar regelmäßiges, doch oft recht schwer zu lesendes Dīwānī, nicht vokalisiert die arabischen Stellen mit Nasḫ geschrieben, hin und wieder vokalisiert die Seiten mit roten Linien umzogen — black, red — paper — Eine Erzählung über Joseph in Form eines fortlaufenden, paraphrastischen Kommentars zu Sure 12 des Koran, deren Worte satzweise schwarz geschrieben und rot überstrichen mitgeteilt werden. Als Verfasser nennt sich f. 2, Zeile 3 ein gewissen Muḥammad Ibn-Ibrāhīm. Dieser beruft sich auf vier türkische Dichter, die erzählende Gedichte von der Liebe des Yūsuf und der Zulayḫā geschrieben haben, nämlich Kemalpaşazade, Hamdi, Yahya und Çagiri (i.e. Sinan Beg). Der Verfasser kann also frühestens als Zeitgenosse des Yahya gelebt haben: das Jahr der Abfassung wird am Ende mit Zahlen und mit einem Tārīḫ als 994/1585-1586 angegeben.
Örnek Metin بنام احسن القصص في القرآن محامد فروان ومدايح بى پايان، اول قادر قديم وناصر حكيم اوزرينه اولسونكه
Sınıf numarası Ms. or. quart. 272
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Lindermann
Lisans CC0 1.0
Düzenleme durumu First input complete
Katalog Pertsch Türkisch 469
Qalamos
Kalamos yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.