[DE-SBB] Diez A fol. 41 — al-Jawhar al-muḍīʾ fī al-sittat ʿashar al-nabī — al-Jawhar al-muḍīʾ fī al-sittat ʿashar al-nabī, الجوهر المضيء في الستّة عشر النبي | Kütüphane.osmanlica.com

[DE-SBB] Diez A fol. 41 — al-Jawhar al-muḍīʾ fī al-sittat ʿashar al-nabī — al-Jawhar al-muḍīʾ fī al-sittat ʿashar al-nabī, الجوهر المضيء في الستّة عشر النبي
( الجوهر المضيء في الستّة عشر النبي)

İsim [DE-SBB] Diez A fol. 41 — al-Jawhar al-muḍīʾ fī al-sittat ʿashar al-nabī — al-Jawhar al-muḍīʾ fī al-sittat ʿashar al-nabī, الجوهر المضيء في الستّة عشر النبي
İsim Orijinal الجوهر المضيء في الستّة عشر النبي
Yazar Abū al-Fakhr
Basım Tarihi: copy: 725/1324-1325
Basım Yeri Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz - Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 259
Fiziksel Boyutlar 26 x 18 cm
Kütüphane: Kalamos
Demirbaş Numarası Diez A fol. 41
Kayıt Numarası DE1Book_manuscript_00003240
Lokasyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Tarih copy: 725/1324-1325
Notlar brauner Viertelledereinband; Innenspiegel aus gelbem Papier, europäischer Einband in sehr gutem Zustand — brauner Viertelledereinband; Innenspiegel aus gelbem Papier, europäischer Einband in sehr gutem Zustand — relativ groß, gut, gleichmäßig, stark vokalisiert; Überschriften rot, kollationiert — black, red — Arabic script — paper — kollationiert; Arabische Übersetzung der hebräischen Propheten, zuerst Jesaja, dann die 12 (kleinen) Propheten. An Jeremias Prophezeiungen schließen sich ohne Weiteres seine Klagelieder an. Abweichend von der Kapitel-Einteilung zerfällt jede Abteilung dieser Prophetensammlung in eine gewisse Zahl von  iṣḥāḥ, und zwar Jesaja in 30, die kleinen Propheten in 25, Jeremia in 36,  Ezechiel in 28 und Daniel in 12. F. 257b steht am Rande, dass dies Werk aus dem Koptischen ins Arabische übersetzt sei; 72 Gelehrte hätten die Bücher des Alten Testamentes aus dem Hebräischen ins Griechische übertragen und von da aus seien sie in alle Sprachen übersetzt. Die Abschrift ist von einer Handschrift genommen, die von der Hand des al-Qissīs aš-Šams Ibn-Kibar, geschrieben im Jahr 6702 (?) stammt.
Örnek Metin f. 2b بسم الاب والابن والروح القدس الاه واحد، نكتب بتأييد الله جل اسمه كتاب اشعياء النبي، وحي الله الذي اوحى الى اشعياء بن اموص في آل  يهودا واهل اورشليم على عهد عوزيا ويوثام واخاز وحزقيا ملوك يهودا، قال اسمعي ايتها السما وانصتي ايتها الارض لأن الربّ نطق وقال ربّيت ابنا وشرّفتهم وهم غدروا بي عرف الثور قانيه وسايسه والحمار مذود صاحبه وآل اسرائيل لم يعرفوا وشعبي لم يفهموا الخ — f. 241a تسبيح حننيا وعزريا واصحابه وتبرايكهم
Sınıf numarası Diez A fol. 41
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Datenübernahme SBB/Dehghani
Lisans CC0 1.0
Çoğaltma Scan, Digitalisat Dubai, Mikrofilm, Hs or sim 03291
Düzenleme durumu First input complete
Katalog Ahlwardt 10173

[DE-SBB] Diez A fol. 41 — al-Jawhar al-muḍīʾ fī al-sittat ʿashar al-nabī — al-Jawhar al-muḍīʾ fī al-sittat ʿashar al-nabī, الجوهر المضيء في الستّة عشر النبي

( الجوهر المضيء في الستّة عشر النبي)
Yazar Abū al-Fakhr
Basım Tarihi copy: 725/1324-1325
Basım Yeri Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz - Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 259
Fiziksel Boyutlar 26 x 18 cm
Kütüphane Kalamos
Demirbaş Numarası Diez A fol. 41
Kayıt Numarası DE1Book_manuscript_00003240
Lokasyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Tarih copy: 725/1324-1325
Notlar brauner Viertelledereinband; Innenspiegel aus gelbem Papier, europäischer Einband in sehr gutem Zustand — brauner Viertelledereinband; Innenspiegel aus gelbem Papier, europäischer Einband in sehr gutem Zustand — relativ groß, gut, gleichmäßig, stark vokalisiert; Überschriften rot, kollationiert — black, red — Arabic script — paper — kollationiert; Arabische Übersetzung der hebräischen Propheten, zuerst Jesaja, dann die 12 (kleinen) Propheten. An Jeremias Prophezeiungen schließen sich ohne Weiteres seine Klagelieder an. Abweichend von der Kapitel-Einteilung zerfällt jede Abteilung dieser Prophetensammlung in eine gewisse Zahl von  iṣḥāḥ, und zwar Jesaja in 30, die kleinen Propheten in 25, Jeremia in 36,  Ezechiel in 28 und Daniel in 12. F. 257b steht am Rande, dass dies Werk aus dem Koptischen ins Arabische übersetzt sei; 72 Gelehrte hätten die Bücher des Alten Testamentes aus dem Hebräischen ins Griechische übertragen und von da aus seien sie in alle Sprachen übersetzt. Die Abschrift ist von einer Handschrift genommen, die von der Hand des al-Qissīs aš-Šams Ibn-Kibar, geschrieben im Jahr 6702 (?) stammt.
Örnek Metin f. 2b بسم الاب والابن والروح القدس الاه واحد، نكتب بتأييد الله جل اسمه كتاب اشعياء النبي، وحي الله الذي اوحى الى اشعياء بن اموص في آل  يهودا واهل اورشليم على عهد عوزيا ويوثام واخاز وحزقيا ملوك يهودا، قال اسمعي ايتها السما وانصتي ايتها الارض لأن الربّ نطق وقال ربّيت ابنا وشرّفتهم وهم غدروا بي عرف الثور قانيه وسايسه والحمار مذود صاحبه وآل اسرائيل لم يعرفوا وشعبي لم يفهموا الخ — f. 241a تسبيح حننيا وعزريا واصحابه وتبرايكهم
Sınıf numarası Diez A fol. 41
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Datenübernahme SBB/Dehghani
Lisans CC0 1.0
Çoğaltma Scan, Digitalisat Dubai, Mikrofilm, Hs or sim 03291
Düzenleme durumu First input complete
Katalog Ahlwardt 10173
Qalamos
Kalamos yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.