[DE-SBB] Ms. or. oct. 1890 - 4 — Şerḥ-i ḳaṣîde-i ʿAsqalānī — Şerḥ-i ḳaṣîde-i ʿAsqalānī, شرح قصيدۀ عسقلاني | Kütüphane.osmanlica.com

[DE-SBB] Ms. or. oct. 1890 - 4 — Şerḥ-i ḳaṣîde-i ʿAsqalānī — Şerḥ-i ḳaṣîde-i ʿAsqalānī, شرح قصيدۀ عسقلاني
( شرح قصيدۀ عسقلاني)

İsim [DE-SBB] Ms. or. oct. 1890 - 4 — Şerḥ-i ḳaṣîde-i ʿAsqalānī — Şerḥ-i ḳaṣîde-i ʿAsqalānī, شرح قصيدۀ عسقلاني
İsim Orijinal شرح قصيدۀ عسقلاني
Yazar Meḥmed Emîn Toḳâdî
Basım Yeri Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz - Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Konu literature
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Fiziksel Boyutlar 20 x 10,5 cm
Kütüphane: Kalamos
Demirbaş Numarası Ms. or. oct. 1890
Kayıt Numarası DE1Book_manuscript_00060640
Lokasyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Notlar Neshī von verschiedenem Duktus Überstreichungen, Stichwörter und arabische Zitate rot — ab f. 19b: rote Schriftspiegelumrahmung, dazu unbeholfene Versuche einer Ausschmückung in Rot und Grün — black, red, green — Arabic script → Naskh — paper — Kommentar zu einer arabischen Qaṣīde von Ibn-Haǧar al-ʿAsqalānī (gest. 1449) Wie aus dem arabischen Vorwort (f. 15b-16a) zu entnehmen ist, forderte der Qāḍī Meḥmed Rāġib Efendi den Verfasser auf, das Gedicht auf türkisch zu kommentieren.
Sınıf numarası Ms. or. oct. 1890
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Datenübernahme SBB/Wiesmüller
Lisans CC0 1.0
Düzenleme durumu First input complete
Katalog VOHD 13,3, 302

[DE-SBB] Ms. or. oct. 1890 - 4 — Şerḥ-i ḳaṣîde-i ʿAsqalānī — Şerḥ-i ḳaṣîde-i ʿAsqalānī, شرح قصيدۀ عسقلاني

( شرح قصيدۀ عسقلاني)
Yazar Meḥmed Emîn Toḳâdî
Basım Yeri Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz - Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Konu literature
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Fiziksel Boyutlar 20 x 10,5 cm
Kütüphane Kalamos
Demirbaş Numarası Ms. or. oct. 1890
Kayıt Numarası DE1Book_manuscript_00060640
Lokasyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Notlar Neshī von verschiedenem Duktus Überstreichungen, Stichwörter und arabische Zitate rot — ab f. 19b: rote Schriftspiegelumrahmung, dazu unbeholfene Versuche einer Ausschmückung in Rot und Grün — black, red, green — Arabic script → Naskh — paper — Kommentar zu einer arabischen Qaṣīde von Ibn-Haǧar al-ʿAsqalānī (gest. 1449) Wie aus dem arabischen Vorwort (f. 15b-16a) zu entnehmen ist, forderte der Qāḍī Meḥmed Rāġib Efendi den Verfasser auf, das Gedicht auf türkisch zu kommentieren.
Sınıf numarası Ms. or. oct. 1890
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Datenübernahme SBB/Wiesmüller
Lisans CC0 1.0
Düzenleme durumu First input complete
Katalog VOHD 13,3, 302
Qalamos
Kalamos yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.