[DE-BSB] Cod. arab. 2314 — [Qiṭaʿ] — [Qiṭaʿ], [قطع] | Kütüphane.osmanlica.com

[DE-BSB] Cod. arab. 2314 — [Qiṭaʿ] — [Qiṭaʿ], [قطع]
( قطع)

İsim [DE-BSB] Cod. arab. 2314 — [Qiṭaʿ] — [Qiṭaʿ], [قطع]
İsim Orijinal قطع
Basım Tarihi: copy: T. 3: 12. Rabīʿ I 1298/Samstag, 12. Februar 1881, copy: T. 10: 1299/1881-82
Basım Yeri Bayerische Staatsbibliothek München - Bayerische Staatsbibliothek München
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 40
Kütüphane: Kalamos
Demirbaş Numarası Cod. arab. 2314
Kayıt Numarası DE12Book_manuscript_00002938
Lokasyon Bayerische Staatsbibliothek München
Tarih copy: T. 3: 12. Rabīʿ I 1298/Samstag, 12. Februar 1881, copy: T. 10: 1299/1881-82
Notlar Teil 1 (f. 1b) Zwei mit Bleistift notierte Verse (?); darunter zwei mit Tinte geschriebene Verse, die darunter ein zweites Mal geschrieben sind. Teil 2 (f. 2a-5b) Nach der Basmala ein mit ḥaddaṯanī ... eingeführtes Gedicht. Auf f. 2b im Anschluss eine Aufzählung der islamischen Monate. Auf f. 3a nach der Überschrift samāʿ und Vorbemerkungen ein Gedicht. Teil 3 (f. 6a-15a) Nach der Basmala ein Gedicht. Teil 4 (f. 15b-22b) Nach der Basmala mehrere Gedichtstücke Teil 5 (f. 23b-25a) Zwei kurze Bleistift-Notizen; auf f. 24a nach der ḥamdala kurze Zeilen vokalisierten arabischen Kauderwelschs. Zwischen den Zeilen jeweils arabische Zahlen (?). Teil 6 (f. 25b) Nach der ḥamdala acht Zeile, in dendb zunächst ein Vers, dann einzelne Wörter notiert sind. Teil 7 (f. 26a-33a) Nach einem Titel in kurzen drei Zeilen auf dem ersten Blatt folgen Verse und Entwürfe für Verse (?) Teil 8 (f. 33b-36a) Nach der ḥamdala ein ṭawīl-Gedicht, das beginnt mit: عليك بباب العلم ان كنت عاقلا Teil 9 (f. 36b-37a) Nach der ḥamdala einige Zeilen Prosatext Teil 10 (f. 38b-39b) Sieben Verse nach einem Prosatext, der auf f. 39a zwei Datumsangaben, 19. Raǧab 1294 (?) und 30. Ǧūlyat [Juillet] 1877, enthält. Teil 11 (f. 40a-b) Notizen (?).
Sınıf numarası Cod. arab. 2314
Koleksiyon Bayerische Staatsbibliothek München
Editör Kathrin Müller / Wiesmüller
Lisans CC0 1.0
Proje KOHD
Düzenleme durumu First input complete
Katalog VOHD XVIIB10 Nr. 554 (Kathrin Müller)

[DE-BSB] Cod. arab. 2314 — [Qiṭaʿ] — [Qiṭaʿ], [قطع]

( قطع)
Basım Tarihi copy: T. 3: 12. Rabīʿ I 1298/Samstag, 12. Februar 1881, copy: T. 10: 1299/1881-82
Basım Yeri Bayerische Staatsbibliothek München - Bayerische Staatsbibliothek München
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 40
Kütüphane Kalamos
Demirbaş Numarası Cod. arab. 2314
Kayıt Numarası DE12Book_manuscript_00002938
Lokasyon Bayerische Staatsbibliothek München
Tarih copy: T. 3: 12. Rabīʿ I 1298/Samstag, 12. Februar 1881, copy: T. 10: 1299/1881-82
Notlar Teil 1 (f. 1b) Zwei mit Bleistift notierte Verse (?); darunter zwei mit Tinte geschriebene Verse, die darunter ein zweites Mal geschrieben sind. Teil 2 (f. 2a-5b) Nach der Basmala ein mit ḥaddaṯanī ... eingeführtes Gedicht. Auf f. 2b im Anschluss eine Aufzählung der islamischen Monate. Auf f. 3a nach der Überschrift samāʿ und Vorbemerkungen ein Gedicht. Teil 3 (f. 6a-15a) Nach der Basmala ein Gedicht. Teil 4 (f. 15b-22b) Nach der Basmala mehrere Gedichtstücke Teil 5 (f. 23b-25a) Zwei kurze Bleistift-Notizen; auf f. 24a nach der ḥamdala kurze Zeilen vokalisierten arabischen Kauderwelschs. Zwischen den Zeilen jeweils arabische Zahlen (?). Teil 6 (f. 25b) Nach der ḥamdala acht Zeile, in dendb zunächst ein Vers, dann einzelne Wörter notiert sind. Teil 7 (f. 26a-33a) Nach einem Titel in kurzen drei Zeilen auf dem ersten Blatt folgen Verse und Entwürfe für Verse (?) Teil 8 (f. 33b-36a) Nach der ḥamdala ein ṭawīl-Gedicht, das beginnt mit: عليك بباب العلم ان كنت عاقلا Teil 9 (f. 36b-37a) Nach der ḥamdala einige Zeilen Prosatext Teil 10 (f. 38b-39b) Sieben Verse nach einem Prosatext, der auf f. 39a zwei Datumsangaben, 19. Raǧab 1294 (?) und 30. Ǧūlyat [Juillet] 1877, enthält. Teil 11 (f. 40a-b) Notizen (?).
Sınıf numarası Cod. arab. 2314
Koleksiyon Bayerische Staatsbibliothek München
Editör Kathrin Müller / Wiesmüller
Lisans CC0 1.0
Proje KOHD
Düzenleme durumu First input complete
Katalog VOHD XVIIB10 Nr. 554 (Kathrin Müller)
Qalamos
Kalamos yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.