[DE-SLUB] Mscr.Dresd.Ea.190 — [Turkish-Latin and Persian-Latin Dictionary] — [Turkish-Latin and Persian-Latin Dictionary], [معجم تركي-لاتيني وفارسي-لاتيني] | Kütüphane.osmanlica.com

[DE-SLUB] Mscr.Dresd.Ea.190 — [Turkish-Latin and Persian-Latin Dictionary] — [Turkish-Latin and Persian-Latin Dictionary], [معجم تركي-لاتيني وفارسي-لاتيني]
( معجم تركيلاتيني وفارسيلاتيني)

İsim [DE-SLUB] Mscr.Dresd.Ea.190 — [Turkish-Latin and Persian-Latin Dictionary] — [Turkish-Latin and Persian-Latin Dictionary], [معجم تركي-لاتيني وفارسي-لاتيني]
İsim Orijinal معجم تركيلاتيني وفارسيلاتيني
Yazar Seebisch, Siegmund Gottlob
Basım Yeri Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden - Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden
Konu linguistics
Tür Kitap
Dil Latince
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 272
Fiziksel Boyutlar 19,8 x 16,3 cm
Kütüphane: Kalamos
Demirbaş Numarası Mscr.Dresd.Ea.190
Kayıt Numarası DE14Book_manuscript_00000146
Lokasyon Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden
Notlar paper — Autograph des türkisch-lateinischen und persisch-lateinischen Wörterbuchs des Siegmund Gottlob Seebisch, Auszug aus dem Thesaurus linguarum orientalium, Turcicae, Arabicae, Persicae des Franciscus à Mesgnien Meninski. Der erste Teil ist Mscr.Dresd.Ea.192. Dieser Teil enthält die Buchstaben ṣād bis einschließlich lām. Die übrigen Teile fehlen. Seebisch ist so vorgegangen, dass er die Seiten in zwei geteilt hat, auf die er links die türkischen Wörter und Redewendungen, rechts die persischen mit Erklärung auf Lateinisch geschrieben hat. Im türkischen Teil hat er auch arabische Wörter geschrieben, die von den Türken und Persern verwendet werden, so dass dieser Teil länger ist als der persische.
Sınıf numarası Mscr.Dresd.Ea.190
Koleksiyon Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden
Editör Lindermann
Lisans CC0 1.0
Düzenleme durumu First input complete
Katalog Fleischer 190

[DE-SLUB] Mscr.Dresd.Ea.190 — [Turkish-Latin and Persian-Latin Dictionary] — [Turkish-Latin and Persian-Latin Dictionary], [معجم تركي-لاتيني وفارسي-لاتيني]

( معجم تركيلاتيني وفارسيلاتيني)
Yazar Seebisch, Siegmund Gottlob
Basım Yeri Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden - Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden
Konu linguistics
Tür Kitap
Dil Latince
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 272
Fiziksel Boyutlar 19,8 x 16,3 cm
Kütüphane Kalamos
Demirbaş Numarası Mscr.Dresd.Ea.190
Kayıt Numarası DE14Book_manuscript_00000146
Lokasyon Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden
Notlar paper — Autograph des türkisch-lateinischen und persisch-lateinischen Wörterbuchs des Siegmund Gottlob Seebisch, Auszug aus dem Thesaurus linguarum orientalium, Turcicae, Arabicae, Persicae des Franciscus à Mesgnien Meninski. Der erste Teil ist Mscr.Dresd.Ea.192. Dieser Teil enthält die Buchstaben ṣād bis einschließlich lām. Die übrigen Teile fehlen. Seebisch ist so vorgegangen, dass er die Seiten in zwei geteilt hat, auf die er links die türkischen Wörter und Redewendungen, rechts die persischen mit Erklärung auf Lateinisch geschrieben hat. Im türkischen Teil hat er auch arabische Wörter geschrieben, die von den Türken und Persern verwendet werden, so dass dieser Teil länger ist als der persische.
Sınıf numarası Mscr.Dresd.Ea.190
Koleksiyon Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden
Editör Lindermann
Lisans CC0 1.0
Düzenleme durumu First input complete
Katalog Fleischer 190
Qalamos
Kalamos yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.