[DE-SBB] Hs. or. 14757-2 — Ḥāshiyah ʿalá Tafsīr al-Bayḍāwī — Ḥāshiyah ʿalá Tafsīr al-Bayḍāwī, حاشية على تفسير البيضاوي | Kütüphane.osmanlica.com

[DE-SBB] Hs. or. 14757-2 — Ḥāshiyah ʿalá Tafsīr al-Bayḍāwī — Ḥāshiyah ʿalá Tafsīr al-Bayḍāwī, حاشية على تفسير البيضاوي
( حاشية على تفسير البيضاوي)

İsim [DE-SBB] Hs. or. 14757-2 — Ḥāshiyah ʿalá Tafsīr al-Bayḍāwī — Ḥāshiyah ʿalá Tafsīr al-Bayḍāwī, حاشية على تفسير البيضاوي
İsim Orijinal حاشية على تفسير البيضاوي
Basım Yeri Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz - Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Konu religion
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Fiziksel Boyutlar ca. 20x13,5 cm
Kütüphane: Kalamos
Demirbaş Numarası Hs. or. 14757
Kayıt Numarası DE1Book_manuscript_00079781
Lokasyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Notlar An den Rändern — im Vergleich zu T. 1 etwas spärlicher eingetragene — korrigierende und kommentierende Glossen, u.a. nach Tafsīr Kaššāf; minhīyāt — black, red — Arabic script → Naskh — paper — Glosse zu demselben Kommentar wie T. 1, gleichfalls bei Sure 78, V. 1 beginnend   — hier aber erst  bei der letzten Sure endend Vf.name und Werktitel werden nicht mitgeteilt
Örnek Metin A (f. 180b): عم اصله عما وقد قرئ واثبات الالف مع حرف الجر في ما الاستفهامية — E (f. 247b): مما لا يسمع الداعي الا و(؟) اذا دعى اليه الدع (؟) والله اعلم
Sınıf numarası Hs. or. 14757
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Sobieroj
Lisans CC0 1.0
Proje KOHD
Düzenleme durumu finished

[DE-SBB] Hs. or. 14757-2 — Ḥāshiyah ʿalá Tafsīr al-Bayḍāwī — Ḥāshiyah ʿalá Tafsīr al-Bayḍāwī, حاشية على تفسير البيضاوي

( حاشية على تفسير البيضاوي)
Basım Yeri Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz - Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Konu religion
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Fiziksel Boyutlar ca. 20x13,5 cm
Kütüphane Kalamos
Demirbaş Numarası Hs. or. 14757
Kayıt Numarası DE1Book_manuscript_00079781
Lokasyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Notlar An den Rändern — im Vergleich zu T. 1 etwas spärlicher eingetragene — korrigierende und kommentierende Glossen, u.a. nach Tafsīr Kaššāf; minhīyāt — black, red — Arabic script → Naskh — paper — Glosse zu demselben Kommentar wie T. 1, gleichfalls bei Sure 78, V. 1 beginnend   — hier aber erst  bei der letzten Sure endend Vf.name und Werktitel werden nicht mitgeteilt
Örnek Metin A (f. 180b): عم اصله عما وقد قرئ واثبات الالف مع حرف الجر في ما الاستفهامية — E (f. 247b): مما لا يسمع الداعي الا و(؟) اذا دعى اليه الدع (؟) والله اعلم
Sınıf numarası Hs. or. 14757
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Sobieroj
Lisans CC0 1.0
Proje KOHD
Düzenleme durumu finished
Qalamos
Kalamos yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.