[DE-SBB] Ms. or. oct. 3533 — Maʿālim al-tanzīl fī tafsīr al-Qurʾān al-jalīl (al-juzʾ al-thālith) — Maʿālim al-tanzīl fī tafsīr al-Qurʾān al-jalīl (al-juzʾ al-thālith), معالم التنزيل في تفسير القرآن الجليل (الجزء الثالث) | Kütüphane.osmanlica.com

[DE-SBB] Ms. or. oct. 3533 — Maʿālim al-tanzīl fī tafsīr al-Qurʾān al-jalīl (al-juzʾ al-thālith) — Maʿālim al-tanzīl fī tafsīr al-Qurʾān al-jalīl (al-juzʾ al-thālith), معالم التنزيل في تفسير القرآن الجليل (الجزء الثالث)
( معالم التنزيل في تفسير القرآن الجليل الجزء الثالث)

İsim [DE-SBB] Ms. or. oct. 3533 — Maʿālim al-tanzīl fī tafsīr al-Qurʾān al-jalīl (al-juzʾ al-thālith) — Maʿālim al-tanzīl fī tafsīr al-Qurʾān al-jalīl (al-juzʾ al-thālith), معالم التنزيل في تفسير القرآن الجليل (الجزء الثالث)
İsim Orijinal معالم التنزيل في تفسير القرآن الجليل الجزء الثالث
Yazar Baghawī, al-Ḥusayn ibn Masʿūd al-
Basım Tarihi: copy: f. 225b:Šauwāl 754/Oktober-November 1353
Basım Yeri Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz - Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Konu religion
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 225
Fiziksel Boyutlar 24,5 x 17,8 cm
Kütüphane: Kalamos
Demirbaş Numarası Ms. or. oct. 3533
Kayıt Numarası DE1Book_manuscript_00019952
Lokasyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Tarih copy: f. 225b:Šauwāl 754/Oktober-November 1353
Notlar spärliche korrigierende und kommentierende Randglossen f. 69b, 140a: kommentierende Interlinearglossen einige kommentierende Randglossen mit folgendem Sigle versehen: "Ṣiḥāḥ" = Tāǧ al-luġa wa-ṣiḥāḥ al-ʿarabīya von Abū-Naṣr Ismāʿīl Ibn-Ḥammād al-Ǧauharī (gest. 393/1002-1003; EI² 2/495-97; GAL 1/128-129 S 1/196-97; GAS 8/215-24; Kaḥḥāla 2/267-68; Ziriklī 1/313) am Rand an entsprechender Stelle mit Bleistift geschrieben von europäischer Hand: Sure und Vers — orientalischer, rötlich brauner Ledereinband mit Steg und Klappe; Ornamentik der Deckel: kleine Mandel mit in Bogen aufgelösten Umrisslinien und einer Füllung aus floralen Ranken; zur Spitzseite der Klappe hin ebenfalls kleine Mandel mit in Bogen aufgekösten Umrisslinien und einer Füllung aus Rankenwerk und chinesischen Wolkenbändern; Innenspiegel der Deckel und der Klappe aus Papier; Innenspiegel des Stegs aus rötlich braunem Leder; ganz unten auf dem Innnespiegel des Vorderdeckels der Stempel: "K 26. 4. 33" — f. 1a-24a: Basmala und Koranverse vokalisiert sowie größer und mit breiterer Steichstärke geschrieben einige Textpassagen rot überstrichen f. 25a-6b: Koranverse schwarz überstrichen f. 27a-225b: Surenüberschriften in Rot Koranverse eingeleitet mit "qauluhū ʿazza wa-ǧalla": größer und mit breiterer Strichstärke geschrieben, in Schwarz bzw. Rot am Rand von f. 45a, 49b, 62a, 67b, 76b, 129a, 205a: Kollationshinweise in der Hand des Schreibers — brown, brownish-black, black, red — Arabic script → Naskh — paper — Der vorliegende dritte Teil des Korankommentars von al-Baġawī reicht von Sure 18 bis Sure 35:41.
Örnek Metin :f. 1b سورة الكهف مكية بسم الله الرحمن الرحيم الحمد لله الذي انزل علي عبده الكتاب اثنى الله تعالي علي نفسه بانعامه علي خلقه وخص رسوله صلي الله عليه وسلم بالذكر لان انزال القران عليه كان نعمة عليه علي الخصوص وعلي ساير الناس
Sınıf numarası Ms. or. oct. 3533
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Wiesmüller
Lisans CC0 1.0
Proje KOHD
Düzenleme durumu First input complete

[DE-SBB] Ms. or. oct. 3533 — Maʿālim al-tanzīl fī tafsīr al-Qurʾān al-jalīl (al-juzʾ al-thālith) — Maʿālim al-tanzīl fī tafsīr al-Qurʾān al-jalīl (al-juzʾ al-thālith), معالم التنزيل في تفسير القرآن الجليل (الجزء الثالث)

( معالم التنزيل في تفسير القرآن الجليل الجزء الثالث)
Yazar Baghawī, al-Ḥusayn ibn Masʿūd al-
Basım Tarihi copy: f. 225b:Šauwāl 754/Oktober-November 1353
Basım Yeri Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz - Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Konu religion
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 225
Fiziksel Boyutlar 24,5 x 17,8 cm
Kütüphane Kalamos
Demirbaş Numarası Ms. or. oct. 3533
Kayıt Numarası DE1Book_manuscript_00019952
Lokasyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Tarih copy: f. 225b:Šauwāl 754/Oktober-November 1353
Notlar spärliche korrigierende und kommentierende Randglossen f. 69b, 140a: kommentierende Interlinearglossen einige kommentierende Randglossen mit folgendem Sigle versehen: "Ṣiḥāḥ" = Tāǧ al-luġa wa-ṣiḥāḥ al-ʿarabīya von Abū-Naṣr Ismāʿīl Ibn-Ḥammād al-Ǧauharī (gest. 393/1002-1003; EI² 2/495-97; GAL 1/128-129 S 1/196-97; GAS 8/215-24; Kaḥḥāla 2/267-68; Ziriklī 1/313) am Rand an entsprechender Stelle mit Bleistift geschrieben von europäischer Hand: Sure und Vers — orientalischer, rötlich brauner Ledereinband mit Steg und Klappe; Ornamentik der Deckel: kleine Mandel mit in Bogen aufgelösten Umrisslinien und einer Füllung aus floralen Ranken; zur Spitzseite der Klappe hin ebenfalls kleine Mandel mit in Bogen aufgekösten Umrisslinien und einer Füllung aus Rankenwerk und chinesischen Wolkenbändern; Innenspiegel der Deckel und der Klappe aus Papier; Innenspiegel des Stegs aus rötlich braunem Leder; ganz unten auf dem Innnespiegel des Vorderdeckels der Stempel: "K 26. 4. 33" — f. 1a-24a: Basmala und Koranverse vokalisiert sowie größer und mit breiterer Steichstärke geschrieben einige Textpassagen rot überstrichen f. 25a-6b: Koranverse schwarz überstrichen f. 27a-225b: Surenüberschriften in Rot Koranverse eingeleitet mit "qauluhū ʿazza wa-ǧalla": größer und mit breiterer Strichstärke geschrieben, in Schwarz bzw. Rot am Rand von f. 45a, 49b, 62a, 67b, 76b, 129a, 205a: Kollationshinweise in der Hand des Schreibers — brown, brownish-black, black, red — Arabic script → Naskh — paper — Der vorliegende dritte Teil des Korankommentars von al-Baġawī reicht von Sure 18 bis Sure 35:41.
Örnek Metin :f. 1b سورة الكهف مكية بسم الله الرحمن الرحيم الحمد لله الذي انزل علي عبده الكتاب اثنى الله تعالي علي نفسه بانعامه علي خلقه وخص رسوله صلي الله عليه وسلم بالذكر لان انزال القران عليه كان نعمة عليه علي الخصوص وعلي ساير الناس
Sınıf numarası Ms. or. oct. 3533
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Wiesmüller
Lisans CC0 1.0
Proje KOHD
Düzenleme durumu First input complete
Qalamos
Kalamos yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.