[DE-SBB] Ms. or. fol. 281 - 24 — [Satire on Tīpū Sulṭān] — [Satire on Tīpū Sulṭān], [شعری در هجو تیپو سلطان] | Kütüphane.osmanlica.com

[DE-SBB] Ms. or. fol. 281 - 24 — [Satire on Tīpū Sulṭān] — [Satire on Tīpū Sulṭān], [شعری در هجو تیپو سلطان]
( شعری در هجو تیپو سلطان)

İsim [DE-SBB] Ms. or. fol. 281 - 24 — [Satire on Tīpū Sulṭān] — [Satire on Tīpū Sulṭān], [شعری در هجو تیپو سلطان]
İsim Orijinal شعری در هجو تیپو سلطان
Yazar not given
Basım Tarihi: copy: ca. 1204/1790
Basım Yeri Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz - Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Konu literature
Tür Kitap
Dil Farsça
Dijital Evet
Yazma Evet
Fiziksel Boyutlar 23,5 x 16 cm
Kütüphane: Kalamos
Demirbaş Numarası Ms. or. fol. 281
Kayıt Numarası DE1Book_manuscript_00064788
Lokasyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Tarih copy: ca. 1204/1790
Notlar brauner Ledereinband — schön — black, red — Arabic script → Nastaʽlīq — paper — Ein Gedicht, dessen erste 15 bait im Metrum mutaqārib geschrieben sind, während die letzten 17 im Metrum ḫafīf gefasst sind. Es ist eine Satire auf Tīpū Sulṭān. Auf der letzten Seite der Handschrift wird die Entstehung des Gedichtes mit folgenden Worten erläutert: "Copy of Verses written by Timur Shahs [1748-1793] Vakeel who had been sent to Tippo and after an imprisonment of 4 Months obtained permission to retire from the Tyrants Country. The Vakeel read them to the Nizam on the 17th Oct. in publick Durbar in presence of the English Resident with an emphasis expressive of the Indignation he felt from his cruel confinement and ill usage."
Örnek Metin بحكم خدا ورسول اله // بحق على شير مردان‌پناه
Sınıf numarası Ms. or. fol. 281
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Datenübernahme SBB/Dehghani
Lisans CC0 1.0
Çoğaltma Scan, Digitalisat Dubai 3, Mikrofiche black/white, Fiches 6
Düzenleme durumu First input complete
Katalog Pertsch Persisch 15,25

[DE-SBB] Ms. or. fol. 281 - 24 — [Satire on Tīpū Sulṭān] — [Satire on Tīpū Sulṭān], [شعری در هجو تیپو سلطان]

( شعری در هجو تیپو سلطان)
Yazar not given
Basım Tarihi copy: ca. 1204/1790
Basım Yeri Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz - Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Konu literature
Tür Kitap
Dil Farsça
Dijital Evet
Yazma Evet
Fiziksel Boyutlar 23,5 x 16 cm
Kütüphane Kalamos
Demirbaş Numarası Ms. or. fol. 281
Kayıt Numarası DE1Book_manuscript_00064788
Lokasyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Tarih copy: ca. 1204/1790
Notlar brauner Ledereinband — schön — black, red — Arabic script → Nastaʽlīq — paper — Ein Gedicht, dessen erste 15 bait im Metrum mutaqārib geschrieben sind, während die letzten 17 im Metrum ḫafīf gefasst sind. Es ist eine Satire auf Tīpū Sulṭān. Auf der letzten Seite der Handschrift wird die Entstehung des Gedichtes mit folgenden Worten erläutert: "Copy of Verses written by Timur Shahs [1748-1793] Vakeel who had been sent to Tippo and after an imprisonment of 4 Months obtained permission to retire from the Tyrants Country. The Vakeel read them to the Nizam on the 17th Oct. in publick Durbar in presence of the English Resident with an emphasis expressive of the Indignation he felt from his cruel confinement and ill usage."
Örnek Metin بحكم خدا ورسول اله // بحق على شير مردان‌پناه
Sınıf numarası Ms. or. fol. 281
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Datenübernahme SBB/Dehghani
Lisans CC0 1.0
Çoğaltma Scan, Digitalisat Dubai 3, Mikrofiche black/white, Fiches 6
Düzenleme durumu First input complete
Katalog Pertsch Persisch 15,25
Qalamos
Kalamos yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.