[DE-SBB] Ms. or. oct. 986 - 4 — Şehrî ve Gülî — Şehrî ve Gülî, شهري و گلي | Kütüphane.osmanlica.com

[DE-SBB] Ms. or. oct. 986 - 4 — Şehrî ve Gülî — Şehrî ve Gülî, شهري و گلي
( شهري و گلي)

İsim [DE-SBB] Ms. or. oct. 986 - 4 — Şehrî ve Gülî — Şehrî ve Gülî, شهري و گلي
İsim Orijinal شهري و گلي
Yazar Mîrek Muḥammed-i Tâşkendî
Basım Yeri Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz - Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Tür Kitap
Dil Belirlenmemiş dil
Dijital Evet
Yazma Evet
Fiziksel Boyutlar 21 x 12 cm
Kütüphane: Kalamos
Demirbaş Numarası Ms. or. oct. 986
Kayıt Numarası DE1Book_manuscript_00082146
Lokasyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Notlar Am Rand Zusätze und die Namen der Dichter, deren Verse kommentiert sind. — dunkelbrauner Ledereinband mit Klappe und Medaillon, stark beschädigt — dunkelbrauner Ledereinband mit Klappe und Medaillon, stark beschädigt — Kustoden fehlen ab f. 228b kalligraphiert — schöne Kopfstücke mit floralen Verzierungen auf Goldgrund am Anfang eines jeden Werkes. schwarz-goldene Schriftspiegelumrahmung und (Nr. 16) Mittelleisten Kapitelangaben und -überschriften grün Dichternamen, die übersetzten und erklärten persischen Redensarten und Ausdrücke und Stichwörter rot sonstige Hervorhebungen rot überstrichen — black, green, red, gold — Arabic script → Taʽlīq — paper — Erklärung schwieriger persischer Verse, die der Verfasser bei seiner Lektüre gesammelt hat (vgl. die Vorrede auf f. 134b). Mīrek stellt den jeweiligen Vers in eine bestimmte Rahmenerzählung, aus deren Inhalt die Bedeutung des betreffenden Verses hervorgeht, oder aber er erzählt eine Geschichte, deren Pointe in dem betreffenden Vers liegt. Manchmal begnügt er sich nur mit einer kurzen Erklärung. Der Kommentar ist zum Teil auch auf Chaghatai geschrieben. Das vorliegende Werk wurde am Mittwoch, dem 1. Ǧemāẕī. I 1022/19. Juni 1613 in der Türbe des Sultan Süleymän I. in Szigetvár (Ungarn) vollendet.
Sınıf numarası Ms. or. oct. 986
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Datenübernahme SBB/Wiesmüller
Lisans CC0 1.0
Çoğaltma Foto, Hs or sim 02315 [18x24: 85a]
Düzenleme durumu First input complete
Katalog VOHD 13,4, 441

[DE-SBB] Ms. or. oct. 986 - 4 — Şehrî ve Gülî — Şehrî ve Gülî, شهري و گلي

( شهري و گلي)
Yazar Mîrek Muḥammed-i Tâşkendî
Basım Yeri Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz - Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Tür Kitap
Dil Belirlenmemiş dil
Dijital Evet
Yazma Evet
Fiziksel Boyutlar 21 x 12 cm
Kütüphane Kalamos
Demirbaş Numarası Ms. or. oct. 986
Kayıt Numarası DE1Book_manuscript_00082146
Lokasyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Notlar Am Rand Zusätze und die Namen der Dichter, deren Verse kommentiert sind. — dunkelbrauner Ledereinband mit Klappe und Medaillon, stark beschädigt — dunkelbrauner Ledereinband mit Klappe und Medaillon, stark beschädigt — Kustoden fehlen ab f. 228b kalligraphiert — schöne Kopfstücke mit floralen Verzierungen auf Goldgrund am Anfang eines jeden Werkes. schwarz-goldene Schriftspiegelumrahmung und (Nr. 16) Mittelleisten Kapitelangaben und -überschriften grün Dichternamen, die übersetzten und erklärten persischen Redensarten und Ausdrücke und Stichwörter rot sonstige Hervorhebungen rot überstrichen — black, green, red, gold — Arabic script → Taʽlīq — paper — Erklärung schwieriger persischer Verse, die der Verfasser bei seiner Lektüre gesammelt hat (vgl. die Vorrede auf f. 134b). Mīrek stellt den jeweiligen Vers in eine bestimmte Rahmenerzählung, aus deren Inhalt die Bedeutung des betreffenden Verses hervorgeht, oder aber er erzählt eine Geschichte, deren Pointe in dem betreffenden Vers liegt. Manchmal begnügt er sich nur mit einer kurzen Erklärung. Der Kommentar ist zum Teil auch auf Chaghatai geschrieben. Das vorliegende Werk wurde am Mittwoch, dem 1. Ǧemāẕī. I 1022/19. Juni 1613 in der Türbe des Sultan Süleymän I. in Szigetvár (Ungarn) vollendet.
Sınıf numarası Ms. or. oct. 986
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Datenübernahme SBB/Wiesmüller
Lisans CC0 1.0
Çoğaltma Foto, Hs or sim 02315 [18x24: 85a]
Düzenleme durumu First input complete
Katalog VOHD 13,4, 441
Qalamos
Kalamos yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.