[DE-SBB] Sachau 182 — Lexikon — Lexikon | Kütüphane.osmanlica.com

[DE-SBB] Sachau 182 — Lexikon — Lexikon

İsim [DE-SBB] Sachau 182 — Lexikon — Lexikon
Yazar Eudokos
Basım Tarihi: copy: 14. Jh. (älterer Teil)/1769 (Ergänzung)
Basım Yeri Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz - Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Konu linguistics
Tür Kitap
Dil Süryanice
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 85
Fiziksel Boyutlar 27,0 x 19,0 cm
Kütüphane: Kalamos
Demirbaş Numarası Sachau 182
Kayıt Numarası DE1Book_manuscript_00010044
Lokasyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Tarih copy: 14. Jh. (älterer Teil)/1769 (Ergänzung)
Notlar Einige Glossen am Rand auf Bl. 1r Kol. 1. — Die Bindeblätter bestehen aus zusammengestampften Blättern syrischer Handschriften. — Sehr sorgfältige Punktation und Vokalisation (mit griechischen Vokalen). Namentlich sind durch das ganze Buch sämtliche Rukkākhā und Ḳuššājā mit roter Farbe angegeben. — Syriac script → West Syriac (Serto) — Ein syrisches Lexikon, bekannt unter dem Namen des Ευδοϰος (Eudoxius?) aus Melitine. Dasselbe Werk in Nr. 234 (S. 348). Vgl. St. E. Assemani, Bibliothecae Mediceae Laurentianae et Palatinae codicum manuscriptorum orientalium catalogus S. 439 nr. 434. Es ist eine sehr reiche Wörtersammlung; meistens sind von einer und derselben Wurzel mehrere Wortformen angegeben, und namentlich solche, die im Konsonantentext mit einander übereinstimmen. Die Erklärungen, meistens sehr kurz, sind Syrisch (nicht Karschuni); in den meisten Fällen ist die Bedeutung mur durch die Gruppierung der Wortformen angedeutet. Seine Quellen hat der Verfasser nicht angegeben. Die alphabetische Reihenfolge der Wörter ist ziemlich streng durchgeführt. Auf dem Rand finden sich mancherlei Zusätze (meist Karschuni), die zum Teil nicht gut erhalten sind, da die Ränder mancher Blätter gelitten haben. Bl. 68r-76r: Fortsetzung des Werkes von der Hand des Restaurators. Das erste schließt im Buchstaben ܬ mit  ܬܡ; dieser Nachtrag bringt den Schluss von ܬܡ - ܬܬ, einen Teil, der in der älteren Hds. gefehlt haben oder zerstört sein mag. Bl. 76v-85v: Ein kleines Lexikon, betitelt: ܒܢ̈ܬ ܩ̈ܠܐ ܕܠܐ ܡܫܬܚ̈ܠܦܢ. Es ist identisch mit Nr. 220 (S. 331) Bl. 13vff.
Sınıf numarası Sachau 182
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Datenübernahme SBB/te
Lisans CC0 1.0
Düzenleme durumu First input complete
Katalog Sachau 233

[DE-SBB] Sachau 182 — Lexikon — Lexikon

Yazar Eudokos
Basım Tarihi copy: 14. Jh. (älterer Teil)/1769 (Ergänzung)
Basım Yeri Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz - Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Konu linguistics
Tür Kitap
Dil Süryanice
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 85
Fiziksel Boyutlar 27,0 x 19,0 cm
Kütüphane Kalamos
Demirbaş Numarası Sachau 182
Kayıt Numarası DE1Book_manuscript_00010044
Lokasyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Tarih copy: 14. Jh. (älterer Teil)/1769 (Ergänzung)
Notlar Einige Glossen am Rand auf Bl. 1r Kol. 1. — Die Bindeblätter bestehen aus zusammengestampften Blättern syrischer Handschriften. — Sehr sorgfältige Punktation und Vokalisation (mit griechischen Vokalen). Namentlich sind durch das ganze Buch sämtliche Rukkākhā und Ḳuššājā mit roter Farbe angegeben. — Syriac script → West Syriac (Serto) — Ein syrisches Lexikon, bekannt unter dem Namen des Ευδοϰος (Eudoxius?) aus Melitine. Dasselbe Werk in Nr. 234 (S. 348). Vgl. St. E. Assemani, Bibliothecae Mediceae Laurentianae et Palatinae codicum manuscriptorum orientalium catalogus S. 439 nr. 434. Es ist eine sehr reiche Wörtersammlung; meistens sind von einer und derselben Wurzel mehrere Wortformen angegeben, und namentlich solche, die im Konsonantentext mit einander übereinstimmen. Die Erklärungen, meistens sehr kurz, sind Syrisch (nicht Karschuni); in den meisten Fällen ist die Bedeutung mur durch die Gruppierung der Wortformen angedeutet. Seine Quellen hat der Verfasser nicht angegeben. Die alphabetische Reihenfolge der Wörter ist ziemlich streng durchgeführt. Auf dem Rand finden sich mancherlei Zusätze (meist Karschuni), die zum Teil nicht gut erhalten sind, da die Ränder mancher Blätter gelitten haben. Bl. 68r-76r: Fortsetzung des Werkes von der Hand des Restaurators. Das erste schließt im Buchstaben ܬ mit  ܬܡ; dieser Nachtrag bringt den Schluss von ܬܡ - ܬܬ, einen Teil, der in der älteren Hds. gefehlt haben oder zerstört sein mag. Bl. 76v-85v: Ein kleines Lexikon, betitelt: ܒܢ̈ܬ ܩ̈ܠܐ ܕܠܐ ܡܫܬܚ̈ܠܦܢ. Es ist identisch mit Nr. 220 (S. 331) Bl. 13vff.
Sınıf numarası Sachau 182
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Datenübernahme SBB/te
Lisans CC0 1.0
Düzenleme durumu First input complete
Katalog Sachau 233
Qalamos
Kalamos yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.