[DE-SBB] Ms. or. oct. 3473 — Šarḥ Qaṣīdat naṣīḥa — شرح قصيدة نصيحة | Kütüphane.osmanlica.com

[DE-SBB] Ms. or. oct. 3473 — Šarḥ Qaṣīdat naṣīḥa — شرح قصيدة نصيحة

İsim [DE-SBB] Ms. or. oct. 3473 — Šarḥ Qaṣīdat naṣīḥa — شرح قصيدة نصيحة
Yazar Rasūl Ibn-Yaʿqūb Ibn-ʿUmar Siyāh
Basım Yeri Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz - Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Konu paraenetic works/sermon
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 174
Fiziksel Boyutlar 13x17,5 cm
Kütüphane: Kalamos
Demirbaş Numarası Ms. or. oct. 3473
Kayıt Numarası DE1Book_manuscript_00019892
Lokasyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Notlar An den Rändern und interlinear korrigierende und kommentierende Glossen (u.a. nach Tafsīr aṯ-Ṯaʿlabī), auf Bl. 163a ein balaġ-Vermerk — Moderner Bibliothekseinband — Arabic script → Naskh — paper — Am 8. Raǧab 825/28. Juni 1422 vollendeter Kommentar zu einem eigenen türkischsprachigen paränetischen Gedicht von 264 paarweise reimenden Versen, Qaṣīda-i naṣīḥa (der Text des Grundwerks befindet sich auf Bl. 166b-174b); der Kommentar wurde offenbar zur Erbauung des Emīrs Nūraddīn Ḥamza Bek verfasst, dem der Autor sein Werk widmete (vgl. Vorrede und Nachwort, Bl. 162b-64b); der Kommentar enthält eingestreute Verse (darunter auch einzelne persische; z.B. Bl. 9b) und fromme Geschichten (viele davon beziehen sich auf Sufis; z.B. auf Bl. 45a mit einem Šiblīwort über zwei Formen des Dschihad: ẓāhir al-ǧihād qahr aʿdāʾ allāh ta., wa-ḥaqīqat al-ǧihād taṣfiyat as-sirr ʿammā dūna llāh ta.) Vf. erwähnt auf Bl. 52a unter seinen Autoritäten ʿAlāʾaddīn at-Turki/ustānī, der ein als memorierwürdig bezeichnetes didaktisches Gedicht über die 70 Todsünden verfasst habe, sowie Abū l-Fatḥ al-Bustī, fī Qaṣīdatihī (Bl. 161b-62a)
Örnek Metin A (Bl. 2b): الحمد لله الذي لا يُبدأ الشؤون الا باسمه والصلاة [...] اما بعد فلما الهمني الله بكتابة قصيدة نصيحة بلغة تركية فكتبتها [...] لنصح الاخ العزيز الامير المعظم [...] زعيم الجيوش والعساكر [...] نور الدولة والدين حمزة بك Der erste kommentierte Vers lautet: اوّل الله آدِ ذكر اولمق كرك * سنت اولدر سنتي دوتمق كرك
Sınıf numarası Ms. or. oct. 3473
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Sobieroj
Lisans CC0 1.0
Proje KOHD
Çoğaltma Scan, Digitalisat dienstlich IIIE (10/24)
Düzenleme durumu First input complete

[DE-SBB] Ms. or. oct. 3473 — Šarḥ Qaṣīdat naṣīḥa — شرح قصيدة نصيحة

Yazar Rasūl Ibn-Yaʿqūb Ibn-ʿUmar Siyāh
Basım Yeri Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz - Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Konu paraenetic works/sermon
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 174
Fiziksel Boyutlar 13x17,5 cm
Kütüphane Kalamos
Demirbaş Numarası Ms. or. oct. 3473
Kayıt Numarası DE1Book_manuscript_00019892
Lokasyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Notlar An den Rändern und interlinear korrigierende und kommentierende Glossen (u.a. nach Tafsīr aṯ-Ṯaʿlabī), auf Bl. 163a ein balaġ-Vermerk — Moderner Bibliothekseinband — Arabic script → Naskh — paper — Am 8. Raǧab 825/28. Juni 1422 vollendeter Kommentar zu einem eigenen türkischsprachigen paränetischen Gedicht von 264 paarweise reimenden Versen, Qaṣīda-i naṣīḥa (der Text des Grundwerks befindet sich auf Bl. 166b-174b); der Kommentar wurde offenbar zur Erbauung des Emīrs Nūraddīn Ḥamza Bek verfasst, dem der Autor sein Werk widmete (vgl. Vorrede und Nachwort, Bl. 162b-64b); der Kommentar enthält eingestreute Verse (darunter auch einzelne persische; z.B. Bl. 9b) und fromme Geschichten (viele davon beziehen sich auf Sufis; z.B. auf Bl. 45a mit einem Šiblīwort über zwei Formen des Dschihad: ẓāhir al-ǧihād qahr aʿdāʾ allāh ta., wa-ḥaqīqat al-ǧihād taṣfiyat as-sirr ʿammā dūna llāh ta.) Vf. erwähnt auf Bl. 52a unter seinen Autoritäten ʿAlāʾaddīn at-Turki/ustānī, der ein als memorierwürdig bezeichnetes didaktisches Gedicht über die 70 Todsünden verfasst habe, sowie Abū l-Fatḥ al-Bustī, fī Qaṣīdatihī (Bl. 161b-62a)
Örnek Metin A (Bl. 2b): الحمد لله الذي لا يُبدأ الشؤون الا باسمه والصلاة [...] اما بعد فلما الهمني الله بكتابة قصيدة نصيحة بلغة تركية فكتبتها [...] لنصح الاخ العزيز الامير المعظم [...] زعيم الجيوش والعساكر [...] نور الدولة والدين حمزة بك Der erste kommentierte Vers lautet: اوّل الله آدِ ذكر اولمق كرك * سنت اولدر سنتي دوتمق كرك
Sınıf numarası Ms. or. oct. 3473
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Sobieroj
Lisans CC0 1.0
Proje KOHD
Çoğaltma Scan, Digitalisat dienstlich IIIE (10/24)
Düzenleme durumu First input complete
Qalamos
Kalamos yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.