[DE-TUEB] Ma IX 25 — [Chronicle and glossary] — [Chronicle and glossary] | Kütüphane.osmanlica.com

[DE-TUEB] Ma IX 25 — [Chronicle and glossary] — [Chronicle and glossary]

İsim [DE-TUEB] Ma IX 25 — [Chronicle and glossary] — [Chronicle and glossary]
Basım Tarihi: copy: 1665
Basım Yeri Universitätsbibliothek Tübingen - Universitätsbibliothek Tübingen
Tür Kitap
Dil Belirlenmemiş dil
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 62
Fiziksel Boyutlar 9,5 x 10 cm
Kütüphane: Kalamos
Demirbaş Numarası Ma IX 25
Kayıt Numarası DE21Book_manuscript_00001903
Lokasyon Universitätsbibliothek Tübingen
Tarih copy: 1665
Notlar Bl.43v ein ungelenk geschriebener Vermerk über Schuldnerverhältnisse mit Nennung der Zeugen. — Einband der Bibliothek — black, red — Ethiopian script — parchment — I. Chronik der äthiopischen Herrscher: Maṣḥafa tārikomu la-abaw qadamt [= Buch der Geschichte der Vorväter]: Bl.1ra-3vb und 42ra-vb. A (1ra) newaṭen maṣḥafa tārikomu la-ʾabaw qademt bakama yebe luqās wangelawi [...] adam za-ʾagziʾabeḥer adam walado la-set wa-set walado la-qāynān ... E (42vb) ... ba-30wa4 ʿāmat mangeśtu la-fāsiladas taṣeḥfa zentu tārik za-nagaśtāt. II. Sawāsew nagar [= Leiter der Rede, d.h. äthiopisch-amharisches Glossar]: Bl.4ra-41vb. III. Agabāb: Bl.Iva-IIIvb und 44ra-59vb. Von einem anderen Schreiber, möglicherweise auch aus einer anderen Handschrift, da das Pergament gröber ist. Der Text beginnt auf Bl.44ra. Bei der Paginierung wurden die drei Vorsatzblätter gesondert gezählt (I-III und 1-59). Der Handschrift liegt ein sehr kleines Papierblatt bei, das die Zählung 59a erhalten hat. Auf dem beigefügten Papierblatt auf einer Seite wenige Zeilen mit Wörtern (magischen "Characteres"?). Bl.1r unbeschrieben. Federproben: Bl.42vb-43r. Bl.17v und 18r am unteren Rand sehr ungelenk geschrieben der Beginn des Ḥasaba Ṣenʿet [= Berechnung der günstigen Tage]; vgl. S.Grébaut, Les jours fastes et néfastes = ROC 18 (1913) 97f. s. auch RSE 5 (1946-47) 79-82; VOHD XX 3, 68 (Nr. 5I).
Sınıf numarası Ma IX 25
Koleksiyon Universitätsbibliothek Tübingen
Editör SiSey
Lisans CC0 1.0
Düzenleme durumu First input complete
Katalog Six 2000, 28

[DE-TUEB] Ma IX 25 — [Chronicle and glossary] — [Chronicle and glossary]

Basım Tarihi copy: 1665
Basım Yeri Universitätsbibliothek Tübingen - Universitätsbibliothek Tübingen
Tür Kitap
Dil Belirlenmemiş dil
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 62
Fiziksel Boyutlar 9,5 x 10 cm
Kütüphane Kalamos
Demirbaş Numarası Ma IX 25
Kayıt Numarası DE21Book_manuscript_00001903
Lokasyon Universitätsbibliothek Tübingen
Tarih copy: 1665
Notlar Bl.43v ein ungelenk geschriebener Vermerk über Schuldnerverhältnisse mit Nennung der Zeugen. — Einband der Bibliothek — black, red — Ethiopian script — parchment — I. Chronik der äthiopischen Herrscher: Maṣḥafa tārikomu la-abaw qadamt [= Buch der Geschichte der Vorväter]: Bl.1ra-3vb und 42ra-vb. A (1ra) newaṭen maṣḥafa tārikomu la-ʾabaw qademt bakama yebe luqās wangelawi [...] adam za-ʾagziʾabeḥer adam walado la-set wa-set walado la-qāynān ... E (42vb) ... ba-30wa4 ʿāmat mangeśtu la-fāsiladas taṣeḥfa zentu tārik za-nagaśtāt. II. Sawāsew nagar [= Leiter der Rede, d.h. äthiopisch-amharisches Glossar]: Bl.4ra-41vb. III. Agabāb: Bl.Iva-IIIvb und 44ra-59vb. Von einem anderen Schreiber, möglicherweise auch aus einer anderen Handschrift, da das Pergament gröber ist. Der Text beginnt auf Bl.44ra. Bei der Paginierung wurden die drei Vorsatzblätter gesondert gezählt (I-III und 1-59). Der Handschrift liegt ein sehr kleines Papierblatt bei, das die Zählung 59a erhalten hat. Auf dem beigefügten Papierblatt auf einer Seite wenige Zeilen mit Wörtern (magischen "Characteres"?). Bl.1r unbeschrieben. Federproben: Bl.42vb-43r. Bl.17v und 18r am unteren Rand sehr ungelenk geschrieben der Beginn des Ḥasaba Ṣenʿet [= Berechnung der günstigen Tage]; vgl. S.Grébaut, Les jours fastes et néfastes = ROC 18 (1913) 97f. s. auch RSE 5 (1946-47) 79-82; VOHD XX 3, 68 (Nr. 5I).
Sınıf numarası Ma IX 25
Koleksiyon Universitätsbibliothek Tübingen
Editör SiSey
Lisans CC0 1.0
Düzenleme durumu First input complete
Katalog Six 2000, 28
Qalamos
Kalamos yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.