[DE-SBB] Ms. or. quart. 132 — [Perisan-Turkish dictionary] — [Perisan-Turkish dictionary], [القاموس الفارسيّ التركيّ] | Kütüphane.osmanlica.com

[DE-SBB] Ms. or. quart. 132 — [Perisan-Turkish dictionary] — [Perisan-Turkish dictionary], [القاموس الفارسيّ التركيّ]
( القاموس الفارسيّ التركيّ)

İsim [DE-SBB] Ms. or. quart. 132 — [Perisan-Turkish dictionary] — [Perisan-Turkish dictionary], [القاموس الفارسيّ التركيّ]
İsim Orijinal القاموس الفارسيّ التركيّ
Yazar Author not given
Basım Tarihi: copy: ca. 1100/1689
Basım Yeri Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz - Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Konu linguistics
Tür Kitap
Dil Belirlenmemiş dil
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 200
Fiziksel Boyutlar 20,5 x 14,5 cm
Kütüphane: Kalamos
Demirbaş Numarası Ms. or. quart. 132
Kayıt Numarası DE1Book_manuscript_00004448
Lokasyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Tarih copy: ca. 1100/1689
Notlar Auf einem Vorsetzblatt steht f. v von alter Hand geschrieben: "Nomencl. Pers.-Turc", f. v. von anderer, gleichfalls alter Hand: "Lexicon Persico - Turcicum". — Schweinsleder — Gutes nasḫī, das Türkische kleiner als das Persische geschrieben, das Türkische und das Persische vokalisiert — black, red — Arabic script → Naskh — paper — Ein persisch-türkisches Vocabular ohne alle Einleitung, ohne Angabe eines Titels oder des Verfassers. Der Inhalt ist in zwei Hauptabschnitte vertheilt: al-maṣādir und al-asmāʾ (f. 49b); innerhalb dieser Hauptabschnitte sind die Wörter alphabetisch nach dem ersten Buchstaben und dessen Vokal (maftūḥa, maksūra, maḍmūma) angcordnet. Auf jeder Seite stehen sieben Persisch Zeilen persischen Textes, welchem interlinear die türkische Übersetzung (von f. 2a-34a rot, sonst schwarz geschrieben) beigegeben ist. Sowohl die persischen, als auch die türkischen Wörter durchaus vokalisiert. F. 48b ist leer gelassen, ohne dass etwas fehlte.
Örnek Metin بسم الله الرّحمن الرّحيم الباب الاوّل في الالف المصادر المفتوحة اَخْتَن // اِرْمَكْ وگُوزْ كُورْمَكْ وطَشَرَه
Sınıf numarası Ms. or. quart. 132
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Datenübernahme SBB/Dehghani
Lisans CC0 1.0
Çoğaltma Mikrofiche black/white, Fiches 2
Düzenleme durumu First input complete
Katalog Pertsch Persisch 148

[DE-SBB] Ms. or. quart. 132 — [Perisan-Turkish dictionary] — [Perisan-Turkish dictionary], [القاموس الفارسيّ التركيّ]

( القاموس الفارسيّ التركيّ)
Yazar Author not given
Basım Tarihi copy: ca. 1100/1689
Basım Yeri Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz - Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Konu linguistics
Tür Kitap
Dil Belirlenmemiş dil
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 200
Fiziksel Boyutlar 20,5 x 14,5 cm
Kütüphane Kalamos
Demirbaş Numarası Ms. or. quart. 132
Kayıt Numarası DE1Book_manuscript_00004448
Lokasyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Tarih copy: ca. 1100/1689
Notlar Auf einem Vorsetzblatt steht f. v von alter Hand geschrieben: "Nomencl. Pers.-Turc", f. v. von anderer, gleichfalls alter Hand: "Lexicon Persico - Turcicum". — Schweinsleder — Gutes nasḫī, das Türkische kleiner als das Persische geschrieben, das Türkische und das Persische vokalisiert — black, red — Arabic script → Naskh — paper — Ein persisch-türkisches Vocabular ohne alle Einleitung, ohne Angabe eines Titels oder des Verfassers. Der Inhalt ist in zwei Hauptabschnitte vertheilt: al-maṣādir und al-asmāʾ (f. 49b); innerhalb dieser Hauptabschnitte sind die Wörter alphabetisch nach dem ersten Buchstaben und dessen Vokal (maftūḥa, maksūra, maḍmūma) angcordnet. Auf jeder Seite stehen sieben Persisch Zeilen persischen Textes, welchem interlinear die türkische Übersetzung (von f. 2a-34a rot, sonst schwarz geschrieben) beigegeben ist. Sowohl die persischen, als auch die türkischen Wörter durchaus vokalisiert. F. 48b ist leer gelassen, ohne dass etwas fehlte.
Örnek Metin بسم الله الرّحمن الرّحيم الباب الاوّل في الالف المصادر المفتوحة اَخْتَن // اِرْمَكْ وگُوزْ كُورْمَكْ وطَشَرَه
Sınıf numarası Ms. or. quart. 132
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Datenübernahme SBB/Dehghani
Lisans CC0 1.0
Çoğaltma Mikrofiche black/white, Fiches 2
Düzenleme durumu First input complete
Katalog Pertsch Persisch 148
Qalamos
Kalamos yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.