[DE-SBB] Sprenger 1948 - 1 — Mujmal al-ḥikma — Mujmal al-ḥikma, مجمل الحكمة | Kütüphane.osmanlica.com

[DE-SBB] Sprenger 1948 - 1 — Mujmal al-ḥikma — Mujmal al-ḥikma, مجمل الحكمة
( مجمل الحكمة)

İsim [DE-SBB] Sprenger 1948 - 1 — Mujmal al-ḥikma — Mujmal al-ḥikma, مجمل الحكمة
İsim Orijinal مجمل الحكمة
Yazar Author not given
Basım Tarihi: copy: 20. Ǧumādī I 1050/07. September 1640
Basım Yeri Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz - Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Konu encyclopaedia
Tür Kitap
Dil Farsça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 172
Fiziksel Boyutlar 22 x 14 cm
Kütüphane: Kalamos
Demirbaş Numarası Sprenger 1948
Kayıt Numarası DE1Book_manuscript_00061956
Lokasyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Tarih copy: 20. Ǧumādī I 1050/07. September 1640
Notlar Dem šikasta sehr nahe stehendes nastaʿlīq. Die Orthographie ist die gewöhnliche: که statt کی usw. — black, red — Arabic script → Nastaʽlīq — paper — Ein enzyklopädisches Werk, das nach einem arabischen Werk des Titels Muǧmal al-ḥikma auf das Persische bearbeitet zu sein scheint. Die Entstehung der vorliegenden Bearbeitung zur Zeit des Tīmūr (736/1336-807/1405) festgestellt ist. Nach Ḥāǧī Ḫalīfa V, 406, 11468 wäre das Buch Muǧmal al-ḥikma von einem Mann aus dem Ḫurāsān in persischer Sprache nach den Abhandlungen der Iḫwān aṣ-ṣafā bearbeitet. Auf f. 1a und ebenso auf einem Vorsetzblatt, von fremder (Sprengers?) Hand geschrieben, steht der Titel Ǧāmiʿ al-ḥikma, der auch auf dem Deckel der vorigen Handschrift zu lesen ist; es scheint also, daß das Buch unter diesem Titel zu gehen pflegt. Darunter steht, von Sprenger geschrieben: "An abridged Persian translation of the 51 essays of the Akhwán alsafá."
Örnek Metin سپاس ومنت وجوديرا  كه واجب الوجود است وهر جه جزويست ممكن الوجود وهر جه ممكن الوجود است كرده اوست
Sınıf numarası Sprenger 1948
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Dehghani
Lisans CC0 1.0
Çoğaltma Mikrofiche black/white, Fiches 4
Düzenleme durumu First input complete
Katalog Pertsch Persisch 91,1

[DE-SBB] Sprenger 1948 - 1 — Mujmal al-ḥikma — Mujmal al-ḥikma, مجمل الحكمة

( مجمل الحكمة)
Yazar Author not given
Basım Tarihi copy: 20. Ǧumādī I 1050/07. September 1640
Basım Yeri Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz - Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Konu encyclopaedia
Tür Kitap
Dil Farsça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 172
Fiziksel Boyutlar 22 x 14 cm
Kütüphane Kalamos
Demirbaş Numarası Sprenger 1948
Kayıt Numarası DE1Book_manuscript_00061956
Lokasyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Tarih copy: 20. Ǧumādī I 1050/07. September 1640
Notlar Dem šikasta sehr nahe stehendes nastaʿlīq. Die Orthographie ist die gewöhnliche: که statt کی usw. — black, red — Arabic script → Nastaʽlīq — paper — Ein enzyklopädisches Werk, das nach einem arabischen Werk des Titels Muǧmal al-ḥikma auf das Persische bearbeitet zu sein scheint. Die Entstehung der vorliegenden Bearbeitung zur Zeit des Tīmūr (736/1336-807/1405) festgestellt ist. Nach Ḥāǧī Ḫalīfa V, 406, 11468 wäre das Buch Muǧmal al-ḥikma von einem Mann aus dem Ḫurāsān in persischer Sprache nach den Abhandlungen der Iḫwān aṣ-ṣafā bearbeitet. Auf f. 1a und ebenso auf einem Vorsetzblatt, von fremder (Sprengers?) Hand geschrieben, steht der Titel Ǧāmiʿ al-ḥikma, der auch auf dem Deckel der vorigen Handschrift zu lesen ist; es scheint also, daß das Buch unter diesem Titel zu gehen pflegt. Darunter steht, von Sprenger geschrieben: "An abridged Persian translation of the 51 essays of the Akhwán alsafá."
Örnek Metin سپاس ومنت وجوديرا  كه واجب الوجود است وهر جه جزويست ممكن الوجود وهر جه ممكن الوجود است كرده اوست
Sınıf numarası Sprenger 1948
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Dehghani
Lisans CC0 1.0
Çoğaltma Mikrofiche black/white, Fiches 4
Düzenleme durumu First input complete
Katalog Pertsch Persisch 91,1
Qalamos
Kalamos yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.