[DE-SBB] Ms. or. oct. 2737 - 23 — Şerḥ-i Qaṣīdat al-Burdah — Şerḥ-i Qaṣīdat al-Burdah, شرح قصيدة البردة | Kütüphane.osmanlica.com

[DE-SBB] Ms. or. oct. 2737 - 23 — Şerḥ-i Qaṣīdat al-Burdah — Şerḥ-i Qaṣīdat al-Burdah, شرح قصيدة البردة
( شرح قصيدة البردة)

İsim [DE-SBB] Ms. or. oct. 2737 - 23 — Şerḥ-i Qaṣīdat al-Burdah — Şerḥ-i Qaṣīdat al-Burdah, شرح قصيدة البردة
İsim Orijinal شرح قصيدة البردة
Yazar not given
Basım Yeri Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz - Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Konu literature
Tür Kitap
Dil Belirlenmemiş dil
Dijital Evet
Yazma Evet
Fiziksel Boyutlar 21 x 15,5 cm
Kütüphane: Kalamos
Demirbaş Numarası Ms. or. oct. 2737
Kayıt Numarası DE1Book_manuscript_00081609
Lokasyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Notlar Kustoden fehlen bisweilen nicht ganz reines Dīvānī mit sehr dünner Feder geschrieben — black — Arabic script → Dīwānī — paper — Arabischer und türkischer Kommentar zur Qaṣīdat al-Burda von al-Būṣīrī (gest. 649/1296) mit türkischer und persischer Übersetzung am Rand der Verse. Der Kommentar beschränkt sich auf knappe grammatische und lexikalische Erklärungen und bezieht sich für den arabischen Teil auf den Kommentar des Šams-ad-Dīn Muḥammad Ibn-Marzūq at-Tilimsānī (gest. 781/1379), für den türkischen auf den des Kemālpašazāde (gest. 1534). Am Ende unvollständig. f. 218a: Zitat aus Vanqulīs arabisch-türkischem Lexikon (FPhT I 230) von as-safāsiq bis salva und Verse, darunter von Nevʿī.
Sınıf numarası Ms. or. oct. 2737
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Datenübernahme SBB/Wiesmüller
Lisans CC0 1.0
Çoğaltma Scan, Digitalisat DoD (02/14)
Düzenleme durumu First input complete
Katalog VOHD 13,4, 457

[DE-SBB] Ms. or. oct. 2737 - 23 — Şerḥ-i Qaṣīdat al-Burdah — Şerḥ-i Qaṣīdat al-Burdah, شرح قصيدة البردة

( شرح قصيدة البردة)
Yazar not given
Basım Yeri Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz - Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Konu literature
Tür Kitap
Dil Belirlenmemiş dil
Dijital Evet
Yazma Evet
Fiziksel Boyutlar 21 x 15,5 cm
Kütüphane Kalamos
Demirbaş Numarası Ms. or. oct. 2737
Kayıt Numarası DE1Book_manuscript_00081609
Lokasyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Notlar Kustoden fehlen bisweilen nicht ganz reines Dīvānī mit sehr dünner Feder geschrieben — black — Arabic script → Dīwānī — paper — Arabischer und türkischer Kommentar zur Qaṣīdat al-Burda von al-Būṣīrī (gest. 649/1296) mit türkischer und persischer Übersetzung am Rand der Verse. Der Kommentar beschränkt sich auf knappe grammatische und lexikalische Erklärungen und bezieht sich für den arabischen Teil auf den Kommentar des Šams-ad-Dīn Muḥammad Ibn-Marzūq at-Tilimsānī (gest. 781/1379), für den türkischen auf den des Kemālpašazāde (gest. 1534). Am Ende unvollständig. f. 218a: Zitat aus Vanqulīs arabisch-türkischem Lexikon (FPhT I 230) von as-safāsiq bis salva und Verse, darunter von Nevʿī.
Sınıf numarası Ms. or. oct. 2737
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Datenübernahme SBB/Wiesmüller
Lisans CC0 1.0
Çoğaltma Scan, Digitalisat DoD (02/14)
Düzenleme durumu First input complete
Katalog VOHD 13,4, 457
Qalamos
Kalamos yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.