[DE-SBB] Diez A quart. 109 — [Excerpt from the translation of Tajriyat al-amṣār] — Taʾrīkh-i Waṣṣāf (Waṣṣāf al-Ḥaḍrat, Abd Allāh ibn Faḍl Allāh) — [Excerpt from the translation of Tajriyat al-amṣār], [منتخب ترجمة تجرية الامصار] | Kütüphane.osmanlica.com

[DE-SBB] Diez A quart. 109 — [Excerpt from the translation of Tajriyat al-amṣār] — Taʾrīkh-i Waṣṣāf (Waṣṣāf al-Ḥaḍrat, Abd Allāh ibn Faḍl Allāh) — [Excerpt from the translation of Tajriyat al-amṣār], [منتخب ترجمة تجرية الامصار]
( منتخب ترجمة تجرية الامصار)

İsim [DE-SBB] Diez A quart. 109 — [Excerpt from the translation of Tajriyat al-amṣār] — Taʾrīkh-i Waṣṣāf (Waṣṣāf al-Ḥaḍrat, Abd Allāh ibn Faḍl Allāh) — [Excerpt from the translation of Tajriyat al-amṣār], [منتخب ترجمة تجرية الامصار]
İsim Orijinal منتخب ترجمة تجرية الامصار
Yazar not given
Basım Tarihi: copy: 959/1552
Basım Yeri Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz - Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Konu history
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 65
Fiziksel Boyutlar 23 x 16,5 cm
Kütüphane: Kalamos
Demirbaş Numarası Diez A quart. 109
Kayıt Numarası DE1Book_manuscript_00003560
Lokasyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Tarih copy: 959/1552
Notlar türkische Hand, sehr schön — paper — Eine Geschichte des Dschingis Khan und seine Nachfolger, von einem Ungenannten in türkischer Sprache aus dem Werk Taǧriyat al-amṣār des Waṣṣāf gezogen und bis zum Tod des Timur (807/1408) fortgesetzt. Auf dem ersten Blatt wird noch ein Talisman zur Erweckung von Liebe mitgeteilt.
Örnek Metin نحمدك يا من اظهر الفجر عن تغريب اوصاف سلطانه لسان الوصّاف
Sınıf numarası Diez A quart. 109
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Lindermann
Lisans CC0 1.0
Çoğaltma Mikrofilm, Hs or sim 08113, Saved film, Hs or sim 08113
Düzenleme durumu First input complete
Katalog Pertsch Türkisch 243

[DE-SBB] Diez A quart. 109 — [Excerpt from the translation of Tajriyat al-amṣār] — Taʾrīkh-i Waṣṣāf (Waṣṣāf al-Ḥaḍrat, Abd Allāh ibn Faḍl Allāh) — [Excerpt from the translation of Tajriyat al-amṣār], [منتخب ترجمة تجرية الامصار]

( منتخب ترجمة تجرية الامصار)
Yazar not given
Basım Tarihi copy: 959/1552
Basım Yeri Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz - Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Konu history
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 65
Fiziksel Boyutlar 23 x 16,5 cm
Kütüphane Kalamos
Demirbaş Numarası Diez A quart. 109
Kayıt Numarası DE1Book_manuscript_00003560
Lokasyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Tarih copy: 959/1552
Notlar türkische Hand, sehr schön — paper — Eine Geschichte des Dschingis Khan und seine Nachfolger, von einem Ungenannten in türkischer Sprache aus dem Werk Taǧriyat al-amṣār des Waṣṣāf gezogen und bis zum Tod des Timur (807/1408) fortgesetzt. Auf dem ersten Blatt wird noch ein Talisman zur Erweckung von Liebe mitgeteilt.
Örnek Metin نحمدك يا من اظهر الفجر عن تغريب اوصاف سلطانه لسان الوصّاف
Sınıf numarası Diez A quart. 109
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Lindermann
Lisans CC0 1.0
Çoğaltma Mikrofilm, Hs or sim 08113, Saved film, Hs or sim 08113
Düzenleme durumu First input complete
Katalog Pertsch Türkisch 243
Qalamos
Kalamos yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.