[DE-SBB] Diez A oct. 64 — Anīs al-jalīs — Anīs al-jalīs, انيس الجليس | Kütüphane.osmanlica.com

[DE-SBB] Diez A oct. 64 — Anīs al-jalīs — Anīs al-jalīs, انيس الجليس
( انيس الجليس)

İsim [DE-SBB] Diez A oct. 64 — Anīs al-jalīs — Anīs al-jalīs, انيس الجليس
İsim Orijinal انيس الجليس
Yazar Qāsim ibn Sayyidī al-Ḥāfiẓ Anqarī
Basım Yeri Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz - Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Konu ethics
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 96
Fiziksel Boyutlar 18 x 13 cm
Kütüphane: Kalamos
Demirbaş Numarası Diez A oct. 64
Kayıt Numarası DE1Book_manuscript_00003325
Lokasyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Notlar sehr schön, durchgängig vokalisiert am Anfang ein hübscher ʿUnwān mit einer Inschrift in Qarmaṭī — Arabic script → Naskh — paper — Ein Ratgeber für Fürsten, ursprünglich von einem Ungenannten auf Arabisch verfasst, dann persisch bearbeitet von Ḥāǧǧī Ibn-Ismāʿīl Tabrīzī, schließlich für Murad II. (reg. 824-855/1421-1451) ins Türkische übersetzt von einem gewissen Qāsim Ibn-Saiyidī al-Ḥāfiẓ Anqarī (f. 3b und 4a). Die Handschrift hat eine sehr eigentümliche Orthografie: so werden Silben, besonders Endsilben, häufig ohne Vokalbuchstaben geschrieben, die Postposition دن wird häufig دا geschrieben usw. Das ganze Buch ist in eine Anzahl nicht gezählter Faṣl eingeteilt.
Örnek Metin الحمد لله الذّي اخرج من سلالة السلطان السّعيد الشّهيد آية الله وهو سلطان المؤيد بتأييد العزيز الحميد
Sınıf numarası Diez A oct. 64
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Ahmed/Lindermann
Lisans CC0 1.0
Çoğaltma Mikrofilm, Hs or sim 05153
Düzenleme durumu First input complete
Katalog Pertsch Türkisch 256

[DE-SBB] Diez A oct. 64 — Anīs al-jalīs — Anīs al-jalīs, انيس الجليس

( انيس الجليس)
Yazar Qāsim ibn Sayyidī al-Ḥāfiẓ Anqarī
Basım Yeri Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz - Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Konu ethics
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 96
Fiziksel Boyutlar 18 x 13 cm
Kütüphane Kalamos
Demirbaş Numarası Diez A oct. 64
Kayıt Numarası DE1Book_manuscript_00003325
Lokasyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Notlar sehr schön, durchgängig vokalisiert am Anfang ein hübscher ʿUnwān mit einer Inschrift in Qarmaṭī — Arabic script → Naskh — paper — Ein Ratgeber für Fürsten, ursprünglich von einem Ungenannten auf Arabisch verfasst, dann persisch bearbeitet von Ḥāǧǧī Ibn-Ismāʿīl Tabrīzī, schließlich für Murad II. (reg. 824-855/1421-1451) ins Türkische übersetzt von einem gewissen Qāsim Ibn-Saiyidī al-Ḥāfiẓ Anqarī (f. 3b und 4a). Die Handschrift hat eine sehr eigentümliche Orthografie: so werden Silben, besonders Endsilben, häufig ohne Vokalbuchstaben geschrieben, die Postposition دن wird häufig دا geschrieben usw. Das ganze Buch ist in eine Anzahl nicht gezählter Faṣl eingeteilt.
Örnek Metin الحمد لله الذّي اخرج من سلالة السلطان السّعيد الشّهيد آية الله وهو سلطان المؤيد بتأييد العزيز الحميد
Sınıf numarası Diez A oct. 64
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Ahmed/Lindermann
Lisans CC0 1.0
Çoğaltma Mikrofilm, Hs or sim 05153
Düzenleme durumu First input complete
Katalog Pertsch Türkisch 256
Qalamos
Kalamos yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.