[DE-SBB] Ms. or. fol. 59 — Miftāḥ lughat al-ʿarabīyah maʿa al-fārisīyah — Miftāḥ lughat al-ʿarabīyah maʿa al-fārisīyah, مفتاح لغة العربية مع الفارسية | Kütüphane.osmanlica.com

[DE-SBB] Ms. or. fol. 59 — Miftāḥ lughat al-ʿarabīyah maʿa al-fārisīyah — Miftāḥ lughat al-ʿarabīyah maʿa al-fārisīyah, مفتاح لغة العربية مع الفارسية
( مفتاح لغة العربية مع الفارسية)

İsim [DE-SBB] Ms. or. fol. 59 — Miftāḥ lughat al-ʿarabīyah maʿa al-fārisīyah — Miftāḥ lughat al-ʿarabīyah maʿa al-fārisīyah, مفتاح لغة العربية مع الفارسية
İsim Orijinal مفتاح لغة العربية مع الفارسية
Yazar Petrejus, Theodorus
Basım Tarihi: copy: 1663
Basım Yeri Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz - Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Konu linguistics
Tür Kitap
Dil Belirlenmemiş dil
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 78
Fiziksel Boyutlar 33 x 20 cm
Kütüphane: Kalamos
Demirbaş Numarası Ms. or. fol. 59
Kayıt Numarası DE1Book_manuscript_00002192
Lokasyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Tarih copy: 1663
Notlar brauner Lederband mit Klappe — ziemlich groß, gleichmäßig, gefällig, deutlich, vokalisiert — Arabic script — paper — Arabisches Glossar der bei den Persern am häufigsten im Gebrauch vorkommenden Wörter, alphabetisch nach dem ersten Konsonanten geordnet. Die persische Übersetzung ist dem arabischen Wort hinzugefügt; häufig ist die lateinische und türkische Übersetzung zwischen den Linien hinzugesetzt, oft aber eine oder beide weggelassen. Unter dem Titel auf dem 1. Vorblatt steht: "Clavis Linguae Arabicae et Persicae (et Turcicae) s. Breve dictionum Arabicarum apud Persas usurpatarum Lexicon, annexis vocibus Turcicis. Interprete Theodoro Petraeo, Cimbro. Lugd. Bat. Typis et sumptibus Auctoris. 1663"
Örnek Metin S.1 بعد از ستايش وسپاس ودرود بيحد وقياس اين كتاب مختصر در بين الفاظ تازي كه در محاورات ومراسلات پارسي اكابر وافاضل متداول الخ — S. 78 يُسرا آساني، يُمن خجستكي، يوسف حسرة زده، يموم دريا، تمّت الالفاظ بعون من عرفّنا الالفاظ
Sınıf numarası Ms. or. fol. 59
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Lindermann
Lisans CC0 1.0
Çoğaltma Scan, Digitalisat dienstlich IIIE (08/24)
Düzenleme durumu First input complete
Katalog Ahlwardt 6984

[DE-SBB] Ms. or. fol. 59 — Miftāḥ lughat al-ʿarabīyah maʿa al-fārisīyah — Miftāḥ lughat al-ʿarabīyah maʿa al-fārisīyah, مفتاح لغة العربية مع الفارسية

( مفتاح لغة العربية مع الفارسية)
Yazar Petrejus, Theodorus
Basım Tarihi copy: 1663
Basım Yeri Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz - Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Konu linguistics
Tür Kitap
Dil Belirlenmemiş dil
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 78
Fiziksel Boyutlar 33 x 20 cm
Kütüphane Kalamos
Demirbaş Numarası Ms. or. fol. 59
Kayıt Numarası DE1Book_manuscript_00002192
Lokasyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Tarih copy: 1663
Notlar brauner Lederband mit Klappe — ziemlich groß, gleichmäßig, gefällig, deutlich, vokalisiert — Arabic script — paper — Arabisches Glossar der bei den Persern am häufigsten im Gebrauch vorkommenden Wörter, alphabetisch nach dem ersten Konsonanten geordnet. Die persische Übersetzung ist dem arabischen Wort hinzugefügt; häufig ist die lateinische und türkische Übersetzung zwischen den Linien hinzugesetzt, oft aber eine oder beide weggelassen. Unter dem Titel auf dem 1. Vorblatt steht: "Clavis Linguae Arabicae et Persicae (et Turcicae) s. Breve dictionum Arabicarum apud Persas usurpatarum Lexicon, annexis vocibus Turcicis. Interprete Theodoro Petraeo, Cimbro. Lugd. Bat. Typis et sumptibus Auctoris. 1663"
Örnek Metin S.1 بعد از ستايش وسپاس ودرود بيحد وقياس اين كتاب مختصر در بين الفاظ تازي كه در محاورات ومراسلات پارسي اكابر وافاضل متداول الخ — S. 78 يُسرا آساني، يُمن خجستكي، يوسف حسرة زده، يموم دريا، تمّت الالفاظ بعون من عرفّنا الالفاظ
Sınıf numarası Ms. or. fol. 59
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Lindermann
Lisans CC0 1.0
Çoğaltma Scan, Digitalisat dienstlich IIIE (08/24)
Düzenleme durumu First input complete
Katalog Ahlwardt 6984
Qalamos
Kalamos yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.