[DE-SBB] Hs. or. 9878 — Dīwān bzw. Gedichtanthologie — Dīwān bzw. Gedichtanthologie | Kütüphane.osmanlica.com

[DE-SBB] Hs. or. 9878 — Dīwān bzw. Gedichtanthologie — Dīwān bzw. Gedichtanthologie

İsim [DE-SBB] Hs. or. 9878 — Dīwān bzw. Gedichtanthologie — Dīwān bzw. Gedichtanthologie
Basım Yeri Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz - Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Tür Kitap
Dil Kürtçe
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 99
Fiziksel Boyutlar 8,5 x 18,5 cm
Kütüphane: Kalamos
Demirbaş Numarası Hs. or. 9878
Kayıt Numarası DE1Book_manuscript_00026106
Lokasyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Notlar schwarzer Ledereinband, stark abgegriffen, an den Rändern mit kartonierten Papierstreifen ergänzt — schwarzer Ledereinband, stark abgegriffen, an den Rändern mit kartonierten Papierstreifen ergänzt — Schönes Nastaʿlīq, die sich in einfaches Nasḫ ändert, in schwarzer Tinte, Überschriften, Worterklärungen und Name des Dichters dann in roter Tinte. Diagonale, waagerechte und senkrechte Textrichtung vorhanden. Kustoden vorhanden, diese stimmen nicht immer überein wie z.B.: f. 3v, 6v, 29v, was für Blatt- und Textverlust spricht. — black, red — paper — Gedichtanthologie von verschiedenen kurdischen Dichtern, aber auch von persischen klassischen Dichtern wie: Sa‛dī سعدی, Ğāmī جامی, Anwarī انوری, Šaiḫ ‛Attār شیخ عطار und weiteren Dichter. Die Gedichte sind in allen Gedichtformen wie Meṯnawī مثنوی, ġazal غزل, Robā‛ī رباعی, qasīda قصیده etc. vorhanden. Der Inhalt erstreckt sich von religiöser Lyrik bis hin zu Liebeslyrik in Persisch, Gurani-Dialekt und Kurdisch, meist von Mollā Sayid ‛Abd or-Rahīm Maulawī (daher auch der angegebene Titel der Hs. als: فهرست کلام مولانا عبدالرحیم متخلص بمعدومی) in verschiedenen Dialekten verfasst. Schluss fehlt, da Blattverlust, die kurdischen und persischen Gedichte laufen gegenseitig aufeinander zu, was vermuten lässt, dass die beiden Teile später zusammengebunden worden sind.
Örnek Metin Anfang f. 1v نازک نذارک فصل وهاران ظریف آرایش برد کوساران — Schluss f. 99v هم بزانی از بخاک پاک درگاه تویم سوسن و نرگس فدای چشم پی [---]
Sınıf numarası Hs. or. 9878
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Kolivand
Lisans CC0 1.0
Çoğaltma Scan, Digitalisat DoD, Mikrofilm, Hs or sim 08885, Saved film, Hs or sim 08885
Düzenleme durumu First input complete
Katalog unkatalogisiert

[DE-SBB] Hs. or. 9878 — Dīwān bzw. Gedichtanthologie — Dīwān bzw. Gedichtanthologie

Basım Yeri Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz - Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Tür Kitap
Dil Kürtçe
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 99
Fiziksel Boyutlar 8,5 x 18,5 cm
Kütüphane Kalamos
Demirbaş Numarası Hs. or. 9878
Kayıt Numarası DE1Book_manuscript_00026106
Lokasyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Notlar schwarzer Ledereinband, stark abgegriffen, an den Rändern mit kartonierten Papierstreifen ergänzt — schwarzer Ledereinband, stark abgegriffen, an den Rändern mit kartonierten Papierstreifen ergänzt — Schönes Nastaʿlīq, die sich in einfaches Nasḫ ändert, in schwarzer Tinte, Überschriften, Worterklärungen und Name des Dichters dann in roter Tinte. Diagonale, waagerechte und senkrechte Textrichtung vorhanden. Kustoden vorhanden, diese stimmen nicht immer überein wie z.B.: f. 3v, 6v, 29v, was für Blatt- und Textverlust spricht. — black, red — paper — Gedichtanthologie von verschiedenen kurdischen Dichtern, aber auch von persischen klassischen Dichtern wie: Sa‛dī سعدی, Ğāmī جامی, Anwarī انوری, Šaiḫ ‛Attār شیخ عطار und weiteren Dichter. Die Gedichte sind in allen Gedichtformen wie Meṯnawī مثنوی, ġazal غزل, Robā‛ī رباعی, qasīda قصیده etc. vorhanden. Der Inhalt erstreckt sich von religiöser Lyrik bis hin zu Liebeslyrik in Persisch, Gurani-Dialekt und Kurdisch, meist von Mollā Sayid ‛Abd or-Rahīm Maulawī (daher auch der angegebene Titel der Hs. als: فهرست کلام مولانا عبدالرحیم متخلص بمعدومی) in verschiedenen Dialekten verfasst. Schluss fehlt, da Blattverlust, die kurdischen und persischen Gedichte laufen gegenseitig aufeinander zu, was vermuten lässt, dass die beiden Teile später zusammengebunden worden sind.
Örnek Metin Anfang f. 1v نازک نذارک فصل وهاران ظریف آرایش برد کوساران — Schluss f. 99v هم بزانی از بخاک پاک درگاه تویم سوسن و نرگس فدای چشم پی [---]
Sınıf numarası Hs. or. 9878
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Kolivand
Lisans CC0 1.0
Çoğaltma Scan, Digitalisat DoD, Mikrofilm, Hs or sim 08885, Saved film, Hs or sim 08885
Düzenleme durumu First input complete
Katalog unkatalogisiert
Qalamos
Kalamos yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.