[DE-SBB] Ms. or. fol. 244 — {'text': 'Farhang-i Shīrkhānī (nicht gegeben)', 'link': 'https://www.qalamos.net/receive/MyMssWork_work_00000452'} — Farhang-i Shīrkhānī (nicht gegeben) — Farhang-i Shīrkhānī (nicht gegeben) — Farhang-i Shīrkhānī, فرهنگ شیرخانی | Kütüphane.osmanlica.com

[DE-SBB] Ms. or. fol. 244 — {'text': 'Farhang-i Shīrkhānī (nicht gegeben)', 'link': 'https://www.qalamos.net/receive/MyMssWork_work_00000452'} — Farhang-i Shīrkhānī (nicht gegeben) — Farhang-i Shīrkhānī (nicht gegeben) — Farhang-i Shīrkhānī, فرهنگ شیرخانی
( فرهنگ شیرخانی)

İsim [DE-SBB] Ms. or. fol. 244 — {'text': 'Farhang-i Shīrkhānī (nicht gegeben)', 'link': 'https://www.qalamos.net/receive/MyMssWork_work_00000452'} — Farhang-i Shīrkhānī (nicht gegeben) — Farhang-i Shīrkhānī (nicht gegeben) — Farhang-i Shīrkhānī, فرهنگ شیرخانی
İsim Orijinal فرهنگ شیرخانی
Yazar Author not given
Basım Tarihi: copy: 3. Muḥarram 1143/26. Mai 1735
Basım Yeri Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz - Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Konu linguistics
Tür Kitap
Dil Farsça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 173
Fiziksel Boyutlar 24 x 16,5 cm
Kütüphane: Kalamos
Demirbaş Numarası Ms. or. fol. 244
Kayıt Numarası DE1Book_manuscript_00002381
Lokasyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Tarih copy: 3. Muḥarram 1143/26. Mai 1735
Notlar Gutes Nastaʿlīq. Die Überschriften der Abschnitte, sowei die zu erklärenden Wörter und Phrasen rot geschrieben. — black, red — Arabic script → Nastaʽlīq — paper — Wörterbuch eines Ungenannten, in dem in persischer Sprache nicht nur persische Appellativa, sondern auch viele Eigennamen, arabische Infinitive, ja ganze arabische Phrasen erläutert werden. Angeordnet sind die Wörter nach den Anfangs- und innerhalb derselben nach den Endbuchstaben. Die Erklärung ist durchweg sehr kurz, bei arabischen Wörtern nicht selten ungenügend, ja selbst irrig. Selten wird wohl auch ein persischer Vers als Beleg angeführt, doch stets ohne den Namen des Dichters. Nach welcher Persönlichkeit wird das Buch benannt ist, wird in der ganz kurzen, nur vier Zeilen umfassenden Vorrede nicht gesagt; vielleicht ist an den berühmtesten Mann dieses Namens, den Afghanenfürsten zu denken, der am 1. Rabīʿ I 952/24. Mai 1545 bei der Belagerung von Kālinǧar getödtet wurde. das Werk wurde in erster Hälfte des 10./16. Jh. verfasst. Eine gekurzte Version des Werkes unter dem Titel  Zubdat al-fawāʾid wurde im Jahr 955/1548 anfertigt.
Örnek Metin التماس نمودند بنابر اين كه اين رهى اما السايل فلا تنهر لغاتهای كه كتابهاء مزكور
Sınıf numarası Ms. or. fol. 244
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Datenübernahme SBB/Dehghani
Lisans CC0 1.0
Çoğaltma Scan, Digitalisat Dubai 3, Mikrofiche black/white, Fiches 4
Düzenleme durumu First input complete
Katalog Pertsch Persisch 121

[DE-SBB] Ms. or. fol. 244 — {'text': 'Farhang-i Shīrkhānī (nicht gegeben)', 'link': 'https://www.qalamos.net/receive/MyMssWork_work_00000452'} — Farhang-i Shīrkhānī (nicht gegeben) — Farhang-i Shīrkhānī (nicht gegeben) — Farhang-i Shīrkhānī, فرهنگ شیرخانی

( فرهنگ شیرخانی)
Yazar Author not given
Basım Tarihi copy: 3. Muḥarram 1143/26. Mai 1735
Basım Yeri Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz - Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Konu linguistics
Tür Kitap
Dil Farsça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 173
Fiziksel Boyutlar 24 x 16,5 cm
Kütüphane Kalamos
Demirbaş Numarası Ms. or. fol. 244
Kayıt Numarası DE1Book_manuscript_00002381
Lokasyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Tarih copy: 3. Muḥarram 1143/26. Mai 1735
Notlar Gutes Nastaʿlīq. Die Überschriften der Abschnitte, sowei die zu erklärenden Wörter und Phrasen rot geschrieben. — black, red — Arabic script → Nastaʽlīq — paper — Wörterbuch eines Ungenannten, in dem in persischer Sprache nicht nur persische Appellativa, sondern auch viele Eigennamen, arabische Infinitive, ja ganze arabische Phrasen erläutert werden. Angeordnet sind die Wörter nach den Anfangs- und innerhalb derselben nach den Endbuchstaben. Die Erklärung ist durchweg sehr kurz, bei arabischen Wörtern nicht selten ungenügend, ja selbst irrig. Selten wird wohl auch ein persischer Vers als Beleg angeführt, doch stets ohne den Namen des Dichters. Nach welcher Persönlichkeit wird das Buch benannt ist, wird in der ganz kurzen, nur vier Zeilen umfassenden Vorrede nicht gesagt; vielleicht ist an den berühmtesten Mann dieses Namens, den Afghanenfürsten zu denken, der am 1. Rabīʿ I 952/24. Mai 1545 bei der Belagerung von Kālinǧar getödtet wurde. das Werk wurde in erster Hälfte des 10./16. Jh. verfasst. Eine gekurzte Version des Werkes unter dem Titel  Zubdat al-fawāʾid wurde im Jahr 955/1548 anfertigt.
Örnek Metin التماس نمودند بنابر اين كه اين رهى اما السايل فلا تنهر لغاتهای كه كتابهاء مزكور
Sınıf numarası Ms. or. fol. 244
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Datenübernahme SBB/Dehghani
Lisans CC0 1.0
Çoğaltma Scan, Digitalisat Dubai 3, Mikrofiche black/white, Fiches 4
Düzenleme durumu First input complete
Katalog Pertsch Persisch 121
Qalamos
Kalamos yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.