[DE-FBG] Ms. orient. A 232 — Sharḥ dībājat al-miṣbāḥ — al-Miṣbāḥ fī an-naḥw (Muṭarrizī, Nāṣir ibn ʿAbd-al-Sayyid al-) — Sharḥ dībājat al-miṣbāḥ, شرح ديباجة المصباح | Kütüphane.osmanlica.com

[DE-FBG] Ms. orient. A 232 — Sharḥ dībājat al-miṣbāḥ — al-Miṣbāḥ fī an-naḥw (Muṭarrizī, Nāṣir ibn ʿAbd-al-Sayyid al-) — Sharḥ dībājat al-miṣbāḥ, شرح ديباجة المصباح
( شرح ديباجة المصباح)

İsim [DE-FBG] Ms. orient. A 232 — Sharḥ dībājat al-miṣbāḥ — al-Miṣbāḥ fī an-naḥw (Muṭarrizī, Nāṣir ibn ʿAbd-al-Sayyid al-) — Sharḥ dībājat al-miṣbāḥ, شرح ديباجة المصباح
İsim Orijinal شرح ديباجة المصباح
Yazar not given
Basım Yeri Forschungsbibliothek Gotha - Forschungsbibliothek Gotha
Konu linguistics
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 40
Kütüphane: Kalamos
Demirbaş Numarası Ms. orient. A 232
Kayıt Numarası DE39Book_manuscript_00000238
Lokasyon Forschungsbibliothek Gotha
Notlar Arabic script → Naskh — paper — Kommentar zur Einleitung des Werkes al-Miṣbāḥ
Örnek Metin قال المصنف رحمة الله عليه اما بعد حمد الله اما كلمة متضمنة بمعنى الشرط
Sınıf numarası Ms. orient. A 232
Koleksiyon Forschungsbibliothek Gotha
Editör Abbas
Lisans CC0 1.0
Çoğaltma Mikrofilm
Düzenleme durumu First input complete
Katalog Pertsch III, 1

[DE-FBG] Ms. orient. A 232 — Sharḥ dībājat al-miṣbāḥ — al-Miṣbāḥ fī an-naḥw (Muṭarrizī, Nāṣir ibn ʿAbd-al-Sayyid al-) — Sharḥ dībājat al-miṣbāḥ, شرح ديباجة المصباح

( شرح ديباجة المصباح)
Yazar not given
Basım Yeri Forschungsbibliothek Gotha - Forschungsbibliothek Gotha
Konu linguistics
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 40
Kütüphane Kalamos
Demirbaş Numarası Ms. orient. A 232
Kayıt Numarası DE39Book_manuscript_00000238
Lokasyon Forschungsbibliothek Gotha
Notlar Arabic script → Naskh — paper — Kommentar zur Einleitung des Werkes al-Miṣbāḥ
Örnek Metin قال المصنف رحمة الله عليه اما بعد حمد الله اما كلمة متضمنة بمعنى الشرط
Sınıf numarası Ms. orient. A 232
Koleksiyon Forschungsbibliothek Gotha
Editör Abbas
Lisans CC0 1.0
Çoğaltma Mikrofilm
Düzenleme durumu First input complete
Katalog Pertsch III, 1
Qalamos
Kalamos yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.