[DE-SBB] Ms. or. fol. 405 — Beksa Jebeng — Beksa Jebeng | Kütüphane.osmanlica.com

[DE-SBB] Ms. or. fol. 405 — Beksa Jebeng — Beksa Jebeng

İsim [DE-SBB] Ms. or. fol. 405 — Beksa Jebeng — Beksa Jebeng
Yazar Amengku Buwana <II>
Basım Yeri Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz - Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Tür Kitap
Dil Cava dili
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 25
Fiziksel Boyutlar 33,5 x 21 cm
Kütüphane: Kalamos
Demirbaş Numarası Ms. or. fol. 405
Kayıt Numarası DE1Book_manuscript_00002542
Lokasyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Notlar recently bound in brown paper stamped with crest of arms — The script of the original text is good quadratic Yogyakarta kraton script. The text was corrected and amplified in several places. Some European paper leaves are included in the binding. They contain only a note, written in old-fashioned German script, describing the text as: “Javanisches Gedicht”. — paper — Libretto of a ballet called Beksa Jebeng, performed at the Yogyakarta Court. The leaves are in disorder (mistake of the binder). The beginning is found on p. 33 (bound upside down). Several leaves, written in cursive script, are inserted and attached to the original ms. The text contains the descriptions of the dancers and the narrative of the play, both in rhythmic prose in theatrical style, to be said by the dalang, the wayang performer, and moreover indications of the gamelan music to be played. The play is said to be taken from the Surya Raja, a book written by the second King of Yogyakarta, Amengku Buwana II (reigned 1793-1828), while still crown-prince. The subject-matter of the ballet is a fight fought chiefly by female warriors. The parties in the war are called realms of Java and the oversea realm of Endra Buwana. The narrative part of the text contains a great number of names of princes, princesses and countries. It seems possible that the tale contained an allusion to Yogyakarta dynastic history of the second half of the 18th century, but it is difficult to specify the correspondence. Probably the dancing was executed exclusively by women. No talking or singing of the dancers is mentioned. Jebeng is the name of a small shield to be kept in the left hand; it is, in a stylized shape, one of the stage properties of the Javanese ballet (see Pigeaud, “Javaanse Volksvertoningen”, 1938, Register).
Örnek Metin The text on 19r: // Punika pemut kalanegenan beksa Jebeng ingkang rumiyin gon sekar barang, anunten kaucapaken. Payo ta abdi dalem wulang ingkang kakresaaken cariyos wonten ing ngresadalem inggih kakresakaken anyariyosaken kagengan dalem serat surya raja malih, inggih kapethik kedhek kemawon, …
Sınıf numarası Ms. or. fol. 405
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Datenübernahme SBB
Lisans CC0 1.0
Düzenleme durumu First input complete
Katalog VOHD 31, 228, Titik/Hanstein (Seite 354 - 355)

[DE-SBB] Ms. or. fol. 405 — Beksa Jebeng — Beksa Jebeng

Yazar Amengku Buwana <II>
Basım Yeri Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz - Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Tür Kitap
Dil Cava dili
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 25
Fiziksel Boyutlar 33,5 x 21 cm
Kütüphane Kalamos
Demirbaş Numarası Ms. or. fol. 405
Kayıt Numarası DE1Book_manuscript_00002542
Lokasyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Notlar recently bound in brown paper stamped with crest of arms — The script of the original text is good quadratic Yogyakarta kraton script. The text was corrected and amplified in several places. Some European paper leaves are included in the binding. They contain only a note, written in old-fashioned German script, describing the text as: “Javanisches Gedicht”. — paper — Libretto of a ballet called Beksa Jebeng, performed at the Yogyakarta Court. The leaves are in disorder (mistake of the binder). The beginning is found on p. 33 (bound upside down). Several leaves, written in cursive script, are inserted and attached to the original ms. The text contains the descriptions of the dancers and the narrative of the play, both in rhythmic prose in theatrical style, to be said by the dalang, the wayang performer, and moreover indications of the gamelan music to be played. The play is said to be taken from the Surya Raja, a book written by the second King of Yogyakarta, Amengku Buwana II (reigned 1793-1828), while still crown-prince. The subject-matter of the ballet is a fight fought chiefly by female warriors. The parties in the war are called realms of Java and the oversea realm of Endra Buwana. The narrative part of the text contains a great number of names of princes, princesses and countries. It seems possible that the tale contained an allusion to Yogyakarta dynastic history of the second half of the 18th century, but it is difficult to specify the correspondence. Probably the dancing was executed exclusively by women. No talking or singing of the dancers is mentioned. Jebeng is the name of a small shield to be kept in the left hand; it is, in a stylized shape, one of the stage properties of the Javanese ballet (see Pigeaud, “Javaanse Volksvertoningen”, 1938, Register).
Örnek Metin The text on 19r: // Punika pemut kalanegenan beksa Jebeng ingkang rumiyin gon sekar barang, anunten kaucapaken. Payo ta abdi dalem wulang ingkang kakresaaken cariyos wonten ing ngresadalem inggih kakresakaken anyariyosaken kagengan dalem serat surya raja malih, inggih kapethik kedhek kemawon, …
Sınıf numarası Ms. or. fol. 405
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Datenübernahme SBB
Lisans CC0 1.0
Düzenleme durumu First input complete
Katalog VOHD 31, 228, Titik/Hanstein (Seite 354 - 355)
Qalamos
Kalamos yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.