[DE-SBB] Ms. or. quart. 1832 - 6 — Takhmīs Qaṣīdat al-Burdah — Takhmīs Qaṣīdat al-Burdah, تخميس قصيدة البردة | Kütüphane.osmanlica.com

[DE-SBB] Ms. or. quart. 1832 - 6 — Takhmīs Qaṣīdat al-Burdah — Takhmīs Qaṣīdat al-Burdah, تخميس قصيدة البردة
( تخميس قصيدة البردة)

İsim [DE-SBB] Ms. or. quart. 1832 - 6 — Takhmīs Qaṣīdat al-Burdah — Takhmīs Qaṣīdat al-Burdah, تخميس قصيدة البردة
İsim Orijinal تخميس قصيدة البردة
Yazar Fayyūmī, Nāṣir al-Dīn Muḥammad ibn ʿAbd al-Ṣamad al-
Basım Yeri Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz - Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Konu literature
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Fiziksel Boyutlar 6,2-11,7 x 20 cm Bl. 46b: 12,3 x 20,3 cm Bl. 47a: 11,9 x 10,9 cm
Kütüphane: Kalamos
Demirbaş Numarası Ms. or. quart. 1832
Kayıt Numarası DE1Book_manuscript_00079102
Lokasyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Notlar kommentierende Rand- und Interlinearglossen — Text vokalisiert letztes Wort bzw. die letzten zwei Wörter eines jeden Verses der Burda in Rot und senkrecht bzw. diagonal gestellt
Örnek Metin :Bl. 26a ما بال قلبك لا ينفك ذا الم * مذ بان اهل الحما و البان والعلم * وانهل مدمعك القاني بمنسجم * امن تذكر جيران بذى سلم * مزجت دمعاً جرى من <مقلة بدم>
Sınıf numarası Ms. or. quart. 1832
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Wiesmüller
Lisans CC0 1.0
Proje KOHD
Düzenleme durumu finished

[DE-SBB] Ms. or. quart. 1832 - 6 — Takhmīs Qaṣīdat al-Burdah — Takhmīs Qaṣīdat al-Burdah, تخميس قصيدة البردة

( تخميس قصيدة البردة)
Yazar Fayyūmī, Nāṣir al-Dīn Muḥammad ibn ʿAbd al-Ṣamad al-
Basım Yeri Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz - Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Konu literature
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Fiziksel Boyutlar 6,2-11,7 x 20 cm Bl. 46b: 12,3 x 20,3 cm Bl. 47a: 11,9 x 10,9 cm
Kütüphane Kalamos
Demirbaş Numarası Ms. or. quart. 1832
Kayıt Numarası DE1Book_manuscript_00079102
Lokasyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Notlar kommentierende Rand- und Interlinearglossen — Text vokalisiert letztes Wort bzw. die letzten zwei Wörter eines jeden Verses der Burda in Rot und senkrecht bzw. diagonal gestellt
Örnek Metin :Bl. 26a ما بال قلبك لا ينفك ذا الم * مذ بان اهل الحما و البان والعلم * وانهل مدمعك القاني بمنسجم * امن تذكر جيران بذى سلم * مزجت دمعاً جرى من <مقلة بدم>
Sınıf numarası Ms. or. quart. 1832
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Wiesmüller
Lisans CC0 1.0
Proje KOHD
Düzenleme durumu finished
Qalamos
Kalamos yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.